heheheh
Legacy Member
Het is al lang zo dat hier als prefix voor de Playstarion 1, PSX gebruikt wordt (o.a. het buy & sell gedeelte), en ik dacht het even te laten weten dat de Playstation (1) niet PSX als afkorting heeft. Een PSX is dit. Beter zou PS of PS1 zijn.
Van wikipedia:
Er staat inderdaad dat het "unofficially" ook een afkorting ervoor is, maar waarom niet de officiële afkorting gebruiken i.p.v. de onofficiële die eigenlijk naar een andere apparaat verweist.
Samengevat:
PS of PS1 is de dikke oiginele, PSone is de kleine playstation 1 en PSX iets anders. Naar mijn mening zou het beter zijn om hier op een gameforum de correcte officiële afkorting PS als prefix te gebruiken i.p.v. de onofficiële afkorting PSX.
Van wikipedia:
The PlayStation (Japanese: プレイステーション Hepburn: Pureisutēshon?, officially abbreviated as PS; sometimes referred to as PS1, or unofficially as the PSX[9]), ...
Er staat inderdaad dat het "unofficially" ook een afkorting ervoor is, maar waarom niet de officiële afkorting gebruiken i.p.v. de onofficiële die eigenlijk naar een andere apparaat verweist.
Samengevat:
PS of PS1 is de dikke oiginele, PSone is de kleine playstation 1 en PSX iets anders. Naar mijn mening zou het beter zijn om hier op een gameforum de correcte officiële afkorting PS als prefix te gebruiken i.p.v. de onofficiële afkorting PSX.
