Archief - Straks op 2be: cowboy bebop!

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Yusifer

Legacy Member
Dat het nederlands ondertiteld zal zijn, hoeven we niet aan te twijfelen. Maar zal het japans of engels gesproken zijn?

Arumat

Legacy Member
RiskGhost zei:
Dat het nederlands ondertiteld zal zijn, hoeven we niet aan te twijfelen. Maar zal het japans of engels gesproken zijn?
Geen idee maar er staat wel:
"cast : Steve Blum (Spike Spiegel);Beau Billingslea (Jet Black);Melissa Fahn (Edward);Daran Norris (Vincent Volaju);Jennifer Hale (Electra), e.a."

Shyheim

Legacy Member
Steven Jay Blum (born April 28, 1965) is an American voice actor known primarily for his work in anime dubs and video games.

skippen dus

heb hem toch op DVD, eens op de kop getikt voor 4 EUR bij MM :cool:

den crack

Legacy Member
hah,ik wist niet dat 2BE nu en dan nog eens een film met kwaliteit uitzend :bow:
maar waarom zo laat,er is niemand op dat uur nog de goesting heeft om naar een film te kijken

Gokarotto

Legacy Member
Waarom skippen?

Cowboy bebop heeft een prachtige dub die evenwaardig is met de Japanse. Het past veel beter bij de western en jazzy sfeer.
Ik zal het waarschijnlijk niet zien wegens veel te moe en vroeg opstaan morgen (ik wil weer student zijn). Nu ik heb de dvd dus veel maakt het niet uit.

LifeAspect

Legacy Member
Ik heb de bluray versie... dus pass...zeker als men het zo laat speelt... ik verafschuw ook dubs, ook al is de cb dub nog volgens veel mensen decent te noemen, het niveau van het origineel haalt een dub NOOIT (naja mss metal gear solid games maar da zijn games en geen anime en is wat meer geld mee gemoeid). Ghibli dubs zijn ook good tier.

Gokarotto

Legacy Member
Goh, ik vind dat de dub van CB, stand alone complex en Black lagoon halen toch wel zeker hetzelfde niveau als het Japanse.
Nu het zal een beetje van smaak afhangen, maar dit zijn toch dubs van kwaliteit en ik vind het toch wat kort door de bocht om zo maar Jap > alles te zeggen.
Ik vind zelf ook wel dat 99% van anime in het jap beter hoor, daar niet van.

SuperstarDragon

Legacy Member
lol waarschijnlijk wordt dat nog later als er verlenging komt met voetbal :p

Mugiwara

Legacy Member
-I- zei:
Golden Boy gedubbed >>>> Golden Boy OV

Zijt ge nu echt serieus? Kintaro klinkt als een fucking retard, nooit gedacht ooit iemand te vinden die de dub beter vind... Mrja

OT: een beetje te laat voor mij :(

Starrk

Legacy Member
woopwoop, tijdje geleden dat ik die nog gezien heb.

Hopelijk kijkt er genoeg man en zet het hen aan tot meer anime.

moehaa!

Legacy Member
Mugiwara zei:
Zijt ge nu echt serieus? Kintaro klinkt als een fucking retard, nooit gedacht ooit iemand te vinden die de dub beter vind... Mrja

OT: een beetje te laat voor mij :(

Ik ga niet zeggen dat ze beter zijn, maar ze zorgen bij bepaalde stukken toch voor een andere (en niet slechte^^) humor. Ik kijk ze zelf wel in het origineel.

SuperstarDragon

Legacy Member
dub was ook redelijk ok.
net gezien het was een goede film.
vooral die aanstekker vind ik special :p

lloerdy

Legacy Member
Mugiwara zei:
Zijt ge nu echt serieus? Kintaro klinkt als een fucking retard, nooit gedacht ooit iemand te vinden die de dub beter vind... Mrja

OT: een beetje te laat voor mij :(
Er zijn er veel die dat van Golden Boy vinden, waaronder ikzelf.

Van Akira en 3x3 eyes verkies ik ook de DUB er zijn nog wel een aantal reeksen waar dat zo is. (hoewel het natuurlijk een serieuze minderheid blijft)

chellesan

Legacy Member
Mugiwara zei:
Zijt ge nu echt serieus? Kintaro klinkt als een fucking retard, nooit gedacht ooit iemand te vinden die de dub beter vind... Mrja

OT: een beetje te laat voor mij :(

ik vind de dub ook beter dan het origineel, die engelse stem van hem is gewoon super
ontopic: film was goed

Hondengans

Legacy Member
Heb hem opgenomen, is de film te zien zonder de episodes gezien te hebben, of kijk ik die beter eerst ^^?

pieta

Legacy Member
ook net gezien, ma mn digibox heeft blijkbaar 10 min nie opgepakt, nie op het einde ma gewoon midden in de film :s

film was nice, omgevingen mooi getekend en mooie bewegingen tijdens gevechten.

@hierboven
hoeft geen eps te zien!

Greenie

Legacy Member
heb hem toch maar even terug ondubbed gezien ipv op 2be te volgen

vb van verschillen:
eng: "want to flip a coin, heads I talk, tails we go on date"
jpn: "..., heads I talk" en later in de cel "if it was tails, I would've gone out with you"

Dan vind ik de laatste toch net wat beter :)
mja tis natuurlijk nog een vertaler er tussen om het jpn in engelse subs om te zetten dus dat geeft ook wat verschillen
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan