Archief - Tekkaman Blade Vraagje

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

OneWorld

Legacy Member
sorry om nog eens een topic hierover op te starten, maar ik heb deze dvd juist ontvangen van tekkablade en wat we opviel is als je het in het Japans bekijkt (met engelse sub)de teksten die ze zeggen helemaal anders zijn dan als je het op Engels (geen sub)zet. Ik bedoel niet kleine woordjes maar echt hele zinnen die een totaal andere invloed hebben op het verhaal. Dit stoort me eigenlijk wel, nu weet ik wel dat de Japanse taal het originele is maar omdat ik dit helemaal niet versta... is de ondertiteling dan fout? of zijn de amerikaanse dubs gewoon fout ingesproken?

Voorbeeld: *spoiler*

In het begin ligt hij in bed en zegt hij;
Bij japanse versie: Is that him? Did he survived the crash?
Bij Engelse versie: We can learn a lot from him.

Ook is het raar als ik het op engels gesproken taal zet komen de minuten op mijn dvd speler niet overeen met als ik japans instel als taal. Bij japans komt dat stuk ongeveer op de 11de minuut en bij engels op de 9de minuut. Zijn dit dus twee verschillende versies? Ook praten ze bij de engelse versie op momenten waar ze in de japanse versie gewoonweg helemaal niet praten. Ik zou graag van degenen die deze serie al hebben gezien weten welke versie het beste en meest leuke is om naar te kijken? Ik wil gewoon niets missen als ik deze serie begin te kijken. Trouwens ik heb vroeger op VT4 de engelse versie gezien, en daarom zou ik hem liever in het engels zien :) maar als japanse versie beter is dan kijk ik hem in het japans. Wat is jullie mening?

Kepa

Legacy Member
OneWorld zei:
Zijn dit dus twee verschillende versies?
ja


het heeft hier al vaker gestaan hoor, maar de amerikaanse versie is de geknipte versie van de japanse...en met geknipt bedoel ik dus echt minuten verhaal die gewoon verdwijnen... zoveel zelfs dat tekkaman 49 eps heeft, en teknoman 43 !!! Het is dus geen fout, maar echt zo gepland.
en Tenzij ge een censuurfreak zijt (en lid van de amerikaanse moedervereniging), denk ik dat de je de japanse versie beter zult vinden. Heb het zelf niet gezien, maar wel vaak gehoord :sop:
Als ge het echt wilt weten (want "beter" is maar subjectief) stel ik voor dat ge ze uitkijkt en zelf beslist ;)

enneh, als ge gewoon "differences tekkaman teknoman" in google typt, dan komt ge op genoeg sites uit die verschillen hebben samengevat.

PS: voor volgende posters, als ge niks te zeggen hebt....zeg dan ook niks. Als thread weer op spam afloopt wordt het onmiddellijk gesloten. Aan jullie de keuze.....

lloerdy

Legacy Member
ook niet vergeten dat de afleveringen ingekort zijn van 20 mins tot 16
dus in totaal is die serie zowat bijna gehalveerd.

en in die tijd hadden ze nogal de neiging van het script voor de engelse versie gans te veranderen >_>

bekijk ze in't japans, want die dub is echt ABOMINABEL. dat is in feite een totaal andere reeks.

OneWorld

Legacy Member
ah oké, bedankt, ik wist dat de amerikaanse versie gecensureerd was, maar ik dacht dat ik gewoon de originele gekocht had en dat je die ook kon kijken in het engels... ik had niet verwacht dat er 2 versies zouden staan op 1 dvd box door gewoon bij language de taal te veranderen. Ok dan is het opgelost bedankt.

OneWorld

Legacy Member
lloerdy zei:
ook niet vergeten dat de afleveringen ingekort zijn van 20 mins tot 16
dus in totaal is die serie zowat bijna gehalveerd.

en in die tijd hadden ze nogal de neiging van het script voor de engelse versie gans te veranderen >_>

bekijk ze in't japans, want die dub is echt ABOMINABEL. dat is in feite een totaal andere reeks.
idd haha, echt super raar, ze spreken gewoon andere teksten in. Als ik dan heel de serie zou gekeken hebben zou het gewoon een ander verhaal zijn denk'k
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan