Archief - Geflitst ==> aanvraag papieren

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

ToMkAt

Legacy Member
Hellow,

Ik krijg juist op mijn werk een document van de flikken waarin staat dat ik geflitst ben met mijn firmawagen... :doh:

Nu ik ben geflitst in Charleroi, en mijn documenten zijn dus (op naam van de firma) toegekomen in het frans. Ik vraag mij af, kan ik deze documenten (die ik moet invullen en opsturen) eerst in het nederlands aanvragen, alvorens onmiddelijk accoord te gaan?

Kwestie van die communautaire kwesties wat aan te wakkeren!

Thnx

ToMkAT

SoliD

Legacy Member
ja, dat recht hebt ge om gerechtelijke documenten in uw moedertaal te krijgen.

Nu flitsen de walen eens zelf en nu gaat ge nog moeilijk doen ook :p

Boris Barowski

Legacy Member
dat is uiteraard mogelijk, en dan hebben ze meestal minder zin om het voor een rechtbank te trekken, en stellen ze meestal direct een minnelijke schikking voor

ToMkAt

Legacy Member
k, dan ga ik dat doen,

wie weet 'kunnen' ze dit niet, en laten ze gewoon alles vallen :p

thnx

TheAntropoid

Legacy Member
Liege; tis toch erg zin..
we wonen hier nog altijd in belgie; waar Nederlands de moedertaal is.
Dus waarom sturen ze niet standaard een nederlandstalig formulier op.
Je hebt het recht te vragen naar een een gepast formulier ( taal gezien ); meestal heb je dan chance en laten ze niets meer van zich horen.

In wallonie is dat btw niet nodig want flitsen ze ost niet.
Tis toch erg ont worden; en nou de regering in een crisis zit; de walen die hun macht laten zien over dit land.
En iedereen vindt dat blijkbaar normaal;

Dus zeker in het nederlands aanvragen en mb eens in de gazet komen ;) Waar ge die praktijken aanklaagt ;)
VTM nieuws sms'en en ze komen misschien met een buske bij ou thuis. Mega geschokeerd reageren en ou relaas doen. Gaat zeker werken; leuke stories opt nieuws

Gamb|t

Legacy Member
Het is trouwens verplicht dat ze uw PV in het Frans opsturen. Aangezien het in Wallonië is vastgesteld, enkel in Brussel moet men het pv in uw moedertaal opstellen. Het Pv vanuit Wallonië in het Nederlands aankrijgen zou pas een procedurefout zijn (taalwetgeving).

Als een persoon uit Wallonië hier een overtreding begaat krijgt hij ook een PV aan in het Nederlands.

Een vertaling aanvragen zal u enkel meer kosten (niet tijdigbetalen en je zal die vertaling in eerste instantie toch niet krijgen + je valt hierdoor in de minnelijke schikking (+10€)).

Ik stel u voor naar een politiebureel te gaan en daar vragen wat er juist staat. Daar gaan ze u zeker kunne helpen.

Xcessive-

Legacy Member
Volgens mij moeten ze op aanvraag het ook in het Nederlands geven aangezien België nog steeds meerdertalig is en Nederlands een van de talen is. Als je het nu in het Chinees wou zou dit een probleem zijn. Maar ga misschien voor de zekerheid is naar een politie bureau.

Gamb|t

Legacy Member
Xcessive- zei:
Volgens mij moeten ze op aanvraag het ook in het Nederlands geven aangezien België nog steeds meerdertalig is en Nederlands een van de talen is. Als je het nu in het Chinees wou zou dit een probleem zijn. Maar ga misschien voor de zekerheid is naar een politie bureau.

Je kan proberen een vertaling aan te vragen maar dan ga je sowieso meer betalen. En wat heb je dan bereikt.... + het artikel kan je op interent opzoeken (NL) en de vaststellingen is zeker niet moeilijk te begrijpen.

ToMkAt

Legacy Member
Gamb|t zei:
Je kan proberen een vertaling aan te vragen maar dan ga je sowieso meer betalen.

Euh, dat kan ik moeilijk geloven... omdat ik nederlandstalig ben moet ik meer betalen?
Ok dat ze hem eerst in het frans opsturen, tot daar toe, maar ik moet dit toch perfect in het nederlands kunnen aanvragen, zonder verdere kosten etc.

In dit geval is het nu niet zo erg, aangezien ik perfect versta wat er in die brief staat, maar neem nu het omgekeerde...
70% van de walen die een nederlandse brief toekrijgen kunnen er gewoon niets uit opmaken omdat ze gn nederlands kunnen...

Neway, ik heb de brief opgestuurd met de vraag mij in het nederlands uit te drukken. Ik heb de moeite niet meer gedaan voor diezelfde brief in het nederlands te krijgen. Aangezien deze toch gericht was aan mijn werk (en dit een franstalig bedrijf is).

cura

Legacy Member
ToMkAt zei:
Euh, dat kan ik moeilijk geloven... omdat ik nederlandstalig ben moet ik meer betalen?
Ok dat ze hem eerst in het frans opsturen, tot daar toe, maar ik moet dit toch perfect in het nederlands kunnen aanvragen, zonder verdere kosten etc.

Hij zegt toch niet dat je daarvoor meer moet betalen. Je zal meer moeten betalen omdat ze de tijd voor betaling niet gaan verlengen terwijl je die aanvraag indient om het in het nederlands te krijgen. Je gaat ook niet betalen voor die aanvraag, maar omdat die aanvraag tijd kost zal je vast over je vastgestelde termijn komen die aangeduid staat tegen wanneer je moet betalen, en daardoor zal je meer moeten betalen.
En kom nu niet af met "das toch helemaal niet fair!" eh, want dan zulde da nog veel mogen zeggen in uw leven. :P

marcw

Legacy Member
Gewoon aangetekend een brief sturen in het Nederlands dat ge het niet begrijpt en dat wat ge gekregen hebt in het frans,meesturen.
Dan gewoon afwachten. Niet van wakker liggen en als er toch iets van zou komen, doorsturen naar uw rechtsbijstandsverzekering.

ToMkAt

Legacy Member
cura zei:
Hij zegt toch niet dat je daardoor meer moet betalen.

Euh, dat is exact wat hij wel gezegd heeft...

==> Je kan proberen een vertaling aan te vragen maar dan ga je sowieso meer betalen.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan