Archief - Spaans leren

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

highsk8

Legacy Member
Hallo,

Het zit dus zo:
Binnen een kleine twee maand heb ik examen Spaans voor de examencommissie, ik leer de taal op mijn eigen met rosetta stone en een paar boeken.
Nu heeft iemand dat ik ken nog cassettes liggen van pimsleur wat eigenlijk net is wat ik nodig heb, wat ze je leren is wat ik moet weten, en het is geconcentreerd wat meer op dialoog wat ik op dit moment wat ontbreek.
Het probleem is, de sprekers klinken totaal anders, ik denk dat ze het Spaans uit Latijns Amerika spreken.
Weet hier iemand of het wel aangeraden is die cassettes te gebruiken? of zou het voor problemen zorgen dat ik 2 vershillende soorten Spaans doorheen leer? Hoe groot is het verschil?

Ik weet dat ik deze zittijd niet heel veel kans heb om te slagen voor mijn examen Spaans, maar wil toch alles doen om het te proberen, zo moet ik ook minder leren tegen volgende zittijd.

Alvast veel dank!

Sir.Killalot

Legacy Member
Er zit toch wat verschil in grammatica en uitspraak tussen Spaans en Spaans uit Latijns Amerika.
Hoewel het verschil denk ik niet zo groot is, kun je er wel door verward geraken én je gaat op uw examen wel het Spaanse moet kunnen.

highsk8

Legacy Member
Ok, alvast bedankt voor het antwoord!

Ik denk dat ik pimsleur dan maar ga laten, want ik probeer het al op een zo natuurlijk mogelijke manier te doen en wil alle verwarring dus wat vermijden, Heb het al lastig genoeg om niet teveel in het Frans te denken.
Ik vraag me wel af hoe ik mijn dialoog moet oefenen, ik ken niemand die Spaans spreekt, misschien toch nog snel een leraar(es) zoeken, zodat de examinator niet de eerste persoon is waarmee ik een Spaans dialoog hou :D

Maar andere ideeën zijn altijd welkom!
Misschien iets teamspeak-achtig?
Ik zal maar wat verder snuffelen op het wereld wijde web

Lots02

Legacy Member
Hallo,
Wat wordt er van je verwacht te kunnen op het examen?
Anders kan ik je wel een paar boeken aanraden om spaanse dialoogjes te oefenen. Ondermeer ook je lusitervaardigheid aan te scherpen.

Wat betreft het Spaans uit Latijns-Amerika en het Castiliaans (Spaans dat wij kennen) is er wel degelijk een verschil. Niet dat het zo groot is maar sommige werkwoorden worden verschillend vervoegd. Daarbovenop is de uitspraak wel vaak verschillend. Dus let daar alvast mee op!

Mocht je nog vragen hebben, pm me maar.

Groeten

highsk8

Legacy Member
Ik moet mij verstaanbaar kunnen maken in dagelijkse situaties, alleen spreken, niet schrijven.
Enkele voorbeelden:
Op de markt, tabakswinkel, openbaar vervoer, aan de telefoon, bij de dokter, eenvoudige vragen kunnen stellen en beantwoorden, gevoelens uitdrukken, enz...
Op zich allemaal vrij simpel, maar de examencommissie zullen ze erg veeleisend zijn.
Ook verwacht ik dingen zoals sollicitatiegesprekken en Spaans in verband met de richting handel (De richting die ik volg).

dank bij voorbaat ;)

Sephiroth

Legacy Member
paar tips: ze gaan u vooral vragen hoe ge van het station naar het gebouw van de examencommissie geraakt zijt :) of ge met de trein geweest zijt enzo... ook hoe ge opstaat in de ochtend (kleren aandoen, eten etc)

highsk8

Legacy Member
Hehe, mercy, aan die dingen had ik ook al gedacht, misschien voor alle zekerheid ook voorbereiden om uit te leggen wat ik met het diploma wil gaan doen enz...
Want als ze mij da vragen, kzou het al moeite hebben om in het Nederlands uit te leggen :p

highsk8

Legacy Member
Ook nog een vraagje: ik heb nog een paar import dvd's liggen, kan ze op spaanse spraak zetten, maar ben vrij zeker dat het latino is.
Zou dat ook al kwaad kunnen? Want het is geen echt studiemateriaal he, het leek me gewoon interessant om zo nog wat te wennen aan de taal en het gebruik.
Is er trouwens een manier om gemakkelijk Castiliaans van het amerikaanse spaans te onderschijden? Meestal hoor ik het heel goed en is het veel harder, maar soms twijfel ik echt, zeker bij tekenfilms waar ze heel snel spreken enzo.

Gegroet, en dank.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan