SarahB
Legacy Member
Ik zal deze zomer mijn Ba Taal -en Letterkunde binnenhalen en ga dan nog voor een master. Ik twijfel echter tussen Vertaalkunde en Ma Taal -en Letterkunde en zit daardoor met wat vragen:
1) Ik heb hier en daar wel eens horen zeggen dat Masters T&L even goed bij vertaalbureaus aan de slag kunnen als Masters Vertaalkunde, maar klopt dat wel? Ligt het echt zo eenvoudig of krijgen Masters Vertaalkunde toch de voorkeur?
2) Ik heb alleen Engels als vreemde taal. Is het de moeite om op de vertaalwereld te mikken qua carrière of is het onbegonnen werk met alleen Engels?
(Ik weet dat ik deze vragen ook op infodagen kan stellen, maar ik wil graag zo veel mogelijk meningen horen en ik heb de indruk dat men op infodagen de zaken al wel eens wat rooskleuriger durft voorstellen dan ze echt zijn)
1) Ik heb hier en daar wel eens horen zeggen dat Masters T&L even goed bij vertaalbureaus aan de slag kunnen als Masters Vertaalkunde, maar klopt dat wel? Ligt het echt zo eenvoudig of krijgen Masters Vertaalkunde toch de voorkeur?
2) Ik heb alleen Engels als vreemde taal. Is het de moeite om op de vertaalwereld te mikken qua carrière of is het onbegonnen werk met alleen Engels?
(Ik weet dat ik deze vragen ook op infodagen kan stellen, maar ik wil graag zo veel mogelijk meningen horen en ik heb de indruk dat men op infodagen de zaken al wel eens wat rooskleuriger durft voorstellen dan ze echt zijn)