DJ BUZZE retro
Legacy Member
In principe is er niks mis met dubben... zoveel landen doen het, zoals hier al aangegeven is: Frankrijk en Duitsland al zeker. OK: het klinkt raar als je ondertitels gewend bent, maar dat word je snel gewoon.
Misschien moeten wij ook maar wat meer dubben, worden we misschien ook wat trotser op onze taal.
En aan de threadstarter: met tekenfilms te bekijken leer je niet veel Engels hoor... evenmin met Friends-afleveringen (en consoorten) te bekijken.
Misschien moeten wij ook maar wat meer dubben, worden we misschien ook wat trotser op onze taal.
En aan de threadstarter: met tekenfilms te bekijken leer je niet veel Engels hoor... evenmin met Friends-afleveringen (en consoorten) te bekijken.







