Archief - Wij, jullie en zijn afgeleid van elle?

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

zappy

Legacy Member
Ja, ik zat zo eens te denken: als ik mijn dialect een beetje overdrijf, dan zeg ik gemakkelijk wuelle, guelle (elle, soms) en zelle. Nu, in het Frans wilt de derde persoon enkelvoud vrouwelijk ook toevallig elle zijn en in het meervoud spreken we de s niet uit...

Dus, kan het zijn dat wij, jullie en zij dan van elle(s) komen? De evolutie lijkt mij nogthans duidelijk, even guelle als voorbeeld:

elles -> guelle -> gullie -> jullie, want gij en ge zijn na een tijdje ook jij en je geworden bij onze noorderburen. Voor wij en zij geldt dan:

wuelle/zelle -> wullie/zullie -> wij/zij.

Ik vraag me dus af of dit inderdaad zou kunnen kloppen...

Eagle-Eye

Legacy Member
Heb altijd gehoord dat het Nederlands als taal sterk gebaseerd is op een Vlaams-Brabants dialect. Dus kan volgens mij zeer goed zijn, dat je hier juist bent.

Grim

Legacy Member
"we" is volgens mij van het engelse "we" afgeleid. tis volledig tzelfde geschreven enal

Sylverscythe

Legacy Member
Het zou mij verbazen dat een Germaanse taal gebaseerd is op een Romaanse. En ja veel dialecten hebben Franse woorden, maar als het Nederlands gebaseerd is op een dialect zal dat wel een pak ouder zijn dan het huidige.

Maar kom de lessen Nederlands zijn hier al een tijd geleden,ik dacht dat we wat taalverwantschappen enzo hadden gezien in het laatste jaar zoals dat praktisch alle talen uit Europa (op zwerftalen zoals Baskisch en Fins na) zouden afstammen uit het Indo-Europeaans. (en hiermee spreek ik mijn eerste argument eigenlijk al meteen tegen)

zappy

Legacy Member
Sylverscythe zei:
Het zou mij verbazen dat een Germaanse taal gebaseerd is op een Romaanse. En ja veel dialecten hebben Franse woorden, maar als het Nederlands gebaseerd is op een dialect zal dat wel een pak ouder zijn dan het huidige.

Maar kom de lessen Nederlands zijn hier al een tijd geleden,ik dacht dat we wat taalverwantschappen enzo hadden gezien in het laatste jaar zoals dat praktisch alle talen uit Europa (op zwerftalen zoals Baskisch en Fins na) zouden afstammen uit het Indo-Europeaans. (en hiermee spreek ik mijn eerste argument eigenlijk al meteen tegen)

In onze streken is Frans ook heel vaak gebruikt geweest, dus de Franse (dus eigenlijk Latijnse en Griekse) invloeden zijn niet te onderschatten.

Sylverscythe

Legacy Member
Ja dat is een feit maar een woord zoals "we" zal waarschijnlijk al bestaan hebben voor die invloeden er waren nee? Dus, maar dat is mijn idee, ofwel stammen beiden van hetzelfde woord af ofwel is het gewoon toeval. Maar ik doe dan ook geen talen.

Zeta Reticula

Legacy Member
Voor het Engelse we, maar da's wel hetzelfde als het Nederlandse:

Etymology

Old English w&#275; < Proto-Germanic *wiz < Proto-Indo-European *wei-.

It is descended from Old English wé, which was pronounced something like way in modern English. It is related to German wir, Dutch wij, Frisian wy, and Danish vi.

Other Indo-European languages that have cognates with English we include Hittite, which has wês, and Sanskrit, which has vayam.

Terrorist_Hell

Legacy Member
Poperings dialect :)

Persoonlijke vnm:
ik(ke)
gie
nem/zie

widder
junder
zidder

Bezittelijke vnm:
min(ne)
joun(e)
zin/neur(n)

nus(n)
juder(n)(s)
nuder(n)(s)

Alleszins geen connectie met de Franse 'elles' in mijn dialect.

eniac

Legacy Member
zappy zei:
Dus, kan het zijn dat wij, jullie en zij dan van elle(s) komen? De evolutie lijkt mij nogthans duidelijk, even guelle als voorbeeld:

elles -> guelle -> gullie -> jullie, want gij en ge zijn na een tijdje ook jij en je geworden bij onze noorderburen. Voor wij en zij geldt dan:

wuelle/zelle -> wullie/zullie -> wij/zij.

Ik vraag me dus af of dit inderdaad zou kunnen kloppen...

Ik snap de link hoegenaamd nie tussen 1e persoon en 3e persoon (wij en zij) en al evenmin tussen 2e persoon en 3e persoon (jullie/gij/jij en zij).

Beetje onzin imo :)

kakature

Legacy Member
Terrorist_Hell zei:
Poperings dialect :)

Persoonlijke vnm:
ik(ke)
gie
nem/zie

widder
junder
zidder

Bezittelijke vnm:
min(ne)
joun(e)
zin/neur(n)

nus(n)
juder(n)(s)
nuder(n)(s)

Alleszins geen connectie met de Franse 'elles' in mijn dialect.
*brrr* Poperings :p

potte

Legacy Member
Daar onze streken lang overheerst zijn door Fransen en bijvoorbeeld Oostenrijkers kan het goed zijn dat je het wel eens bij het rechte eind zou hebben, maar ik kan er natuurlijk ook volledig naastzitten Henri

Preske

Legacy Member
Eagle-Eye zei:
Heb altijd gehoord dat het Nederlands als taal sterk gebaseerd is op een Vlaams-Brabants dialect. Dus kan volgens mij zeer goed zijn, dat je hier juist bent.

Eigenlijk, komt het nederlands voort uit de brugse streken. Brugge was vroeger een immens belangrijke stad, de oranges hebben dat overgenomen, en naargelang zij rijker en machtiger werden, werd nederlands de norm.

zarathustra

Legacy Member
Grim zei:
"we" is volgens mij van het engelse "we" afgeleid. tis volledig tzelfde geschreven enal


omgedraaid zou veel logischer zijn :p dat het engelse 'we' is afgeleid uit het nederlands/duits

Stancke

Legacy Member
preske zei:
Eigenlijk, komt het nederlands voort uit de brugse streken. Brugge was vroeger een immens belangrijke stad, de oranges hebben dat overgenomen, en naargelang zij rijker en machtiger werden, werd nederlands de norm.

Ne dikke ²nd:p

Inspector Monkfish

Legacy Member
preske zei:
Eigenlijk, komt het nederlands voort uit de brugse streken. Brugge was vroeger een immens belangrijke stad, de oranges hebben dat overgenomen, en naargelang zij rijker en machtiger werden, werd nederlands de norm.


Het hedendaagse Nederlands werd sterk beïnvloed door de Statenbijbel. Deze werd in 17de eeuw geschreven in Holland met behulp van gevluchte Brabantse intellectuelen en was een eerste stap in de vorming van een éénheidstaal.

Ik geloof dat Eagle-Eye dit bedoelde :p.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan