Stijneman zei:
Een anderstalig os geeft natuurijk geen crashes ofzo als problemen he, maar wel dit:
ten eerste kan het zijn dat de zin in het nederlands meer plaats nodig heeft en niet meer past in het engelse design
ten tweede is het véél moeilijker om problem solving te doen omdat ge altijd moet vertalen en/of zoeken naar een vertaling
tutorials zijn veel makkelijker te vinden in het engels
in het nederlands ziet alles er zo amatueristisch uit
That's pretty much bullocks. Die OS'en worden vertaald door Microsoft/Apple zelf en worden na het vertalen dus ook nog gebugchecked. Indien een tekst niet in het ontwerp zou passen zou dat bij zo'n os-test dus ook duidelijk worden. ('k Heb het zelf ook nog nooit aan de hand gehad)
Veel tutorials worden inderdaad in het Engels gepubliceerd (al zijn er genoeg Nederlandse alternatieven te vinden), maar ik ben er vrijwel van overtuigd dat dit geen struikelblok is. Korte commando's als confirm of cancel zijn sowieso evident, maar ook volzinnen kan je meestal al herkennen aan enkele keywords.
Daarbij is de gebruiker die tutorials opzoekt op internet (en niet in dingen zoals computermagazine en die zever) vaak de toch al iets geavanceerdere gebruikers met genoeg kennis van pc's om zich daardoor te worstelen.
En amateuristisch.. Vorige in plaats van Back, seems pretty much the same to me. Dat argument voelt zowat aan als de beginnende webdesignertjes die op site-check hun volledig in het (crappy) Engels geschreven site komen tonen. Die site is dan bedoeld voor mensen net zoals ons, die niks dan Nederlands spreken, wat is dan het punt om het in het Engels te schrijven.