Ja... Om het cru uit te drukken: Mandarijns heeft veel van die shishishi lispel-achtige klanken terwijl Cantonees veel harder (en "lelijker" is) met veel harde zagerige A's en I's

Makes sense? Soit het is moeilijk uit te leggen als je niks van die talen kent en ze alleen maar uiteen kunt houden door hoe ze klinken...
Japans klinkt dan weer veel gedistingeerder dan Cantonees, behalve als ze kwaad zijn, dan klinkt eender wat er gezegd wordt als: WRONORNRORRWRORRORORO!
Koreaans is inderdaad de lastigste uit de hoop omdat die er niet echt uitsteekt met het ene of het andere, maar neem nu "Wonderful Days", in feite een Koreaanse manga en dat merk je toch dat de stemmen precies niet kloppen met wat je verwacht te horen in een anime (Japans dus). Enfin, ik had dat de eerste keer heel erg...