Archief - [PC/PS5/PS4/XBOX/SWITCH] The Witcher 3: Wild Hunt

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

MrKend54l

Legacy Member
GGerre zei:
Omdat mijn Engels nu ook zo goed niet is en ik wil het verhaal volgen


Sent from my iPhone using Tapatalk
Ja oké maar krik uw Engels dan hiermee op. Ik heb nog nooit games in het Nederlands gespeeld (buiten kids games heel vroeger). Door constant geconfronteerd te worden met het feit dat je Engels moet verstaan leer je het ook zeer snel.

En het is echt een geschenk dat je Engels kan. Zowel voor games, want er zijn veel AAA games die geen Nederlandse taal of subs hebben. Als ook later voor uw professioneel leven.

Fiezik

Legacy Member
MrKend54l zei:
Ja oké maar krik uw Engels dan hiermee op. Ik heb nog nooit games in het Nederlands gespeeld (buiten kids games heel vroeger). Door constant geconfronteerd te worden met het feit dat je Engels moet verstaan leer je het ook zeer snel.

En het is echt een geschenk dat je Engels kan. Zowel voor games, want er zijn veel AAA games die geen Nederlandse taal of subs hebben. Als ook later voor uw professioneel leven.

Oke, daar kan ik inkomen en dat wil ik ook, maar wil niet het verhaal kwijt zijn na 10h spelen omdat ik enkele zinnen niet heb begrepen...

MrKend54l

Legacy Member
GGerre zei:
Oke, daar kan ik inkomen en dat wil ik ook, maar wil niet het verhaal kwijt zijn na 10h spelen omdat ik enkele zinnen niet heb begrepen...


Sent from my iPhone using Tapatalk
Bwa laat ons eerlijk zijn. Niemand verstaat 100% elk woord of elke zin. Maar dat zijn momenten waarbij je zelf uw eigen invulling maakt. En dit zijn vaak zo'n kleine details die echt niks uitmaken voor het verhaal hoor.
Het Engels hierin is ook echt basic hoor. Je gaat geen Engelse literatuur lezen met woorden in die zelfs de woordenboek niet kent.

Fiezik

Legacy Member
MrKend54l zei:
Bwa laat ons eerlijk zijn. Niemand verstaat 100% elk woord of elke zin. Maar dat zijn momenten waarbij je zelf uw eigen invulling maakt. En dit zijn vaak zo'n kleine details die echt niks uitmaken voor het verhaal hoor.
Het Engels hierin is ook echt basic hoor. Je gaat geen Engelse literatuur lezen met woorden in die zelfs de woordenboek niet kent.

We gaan er het beste proberen van maken ;-) bedankt voor de replies!

grifter

Legacy Member
Gewoon Engelse subs aanzetten voor de accenten die je misschien minder goed verstaat. Ik kan heel goed engels
Ben dan ook opgegroeid in een tijd waar ze nooit iets in de Nederlandse taal vertaalden.
Maar bepaalde dingen zoals.game.of.thrones moet ik toch ook subs hebben .

Xhizor

Legacy Member
GGerre zei:
We gaan er het beste proberen van maken ;-) bedankt voor de replies!

Nooit veel the simpsons bekeken in je jeugd :p

Heb echt men engels niet geleerd op school, dat kwam door veel series te bekijken op tv. Ben er vrijwel zeker van dak men engels geleerd heb van friends en the simpsons. Nu men grammatica zuigt keihard, maar als ik een tekst moet lezen begrijp ik toch ver alles.

Engelse taal is echt easy om te leren naar mijn mening dan, zeg niet dat ik het perfect kan verre van zelfs. Maar ik kan er men plan mee trekken.

sele

Legacy Member
Ze maken reclame voor die winkel op topradio, als dat geen goeie tip is :)

Kenneke10

Legacy Member
Eerlijk wil ik ook altijd ned sub titels, stemmen liever geen nederlands. Ik kan ook mijne plan trekken maar bepaalde uitdrukkingen of woorden ken ik niet en dat kan een volledige zin teniet doen. Vroeger altijd problemen mee met resident evil sommige woorde verstond ik niet waardoor ik soms stukken bleef zoeken achter soms iets simpels.

zaj

Legacy Member
Kenneke10 zei:
Eerlijk wil ik ook altijd ned sub titels, stemmen liever geen nederlands. Ik kan ook mijne plan trekken maar bepaalde uitdrukkingen of woorden ken ik niet en dat kan een volledige zin teniet doen. Vroeger altijd problemen mee met resident evil sommige woorde verstond ik niet waardoor ik soms stukken bleef zoeken achter soms iets simpels.

komaan... wie kan er nu geen engels dat goed genoeg is voor games in 2015? als gamer? rpg woordenschat is geen rocket science he..:p

Brent-4

Legacy Member
[video=youtube;X_INEnvuPnk]https://www.youtube.com/watch?v=X_INEnvuPnk[/video]

Brent-4

Legacy Member
Patch notes:

Patch Notes courtesy of NeoGAF user hemo memo.
Version 1.01

Following features are added:
Major changes:
- Support for DLCs
- Multiple stability issues fixed
- Overall performance improvements

Quests and game:
- Variety of cosmetic quest improvements
- Journal objective fixes
- Quest mapping fixes
- Dialogue flag fixes
- Quest balancing issues
- Scene triggering improvements

Gameplay systems:
- Boat behavior
- AI improvements
- NPC spawn strategy improvements
- Combat balancing
- UI optimizations

DontKnow_id

Legacy Member
Yep patch gisteren avond nog gekregen. Dacht dat deze pas volgende week ging komen.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan