CanadeseITer
Member
Het is me de afgelopen jaren al een paar keer opgevallen dat er Nederlandse woorden (ik bedoel hiermee woorden gebruikt in Nederland) uit het niets lijken op te duiken in het Vlaamse taalgebruik.
Het traject dat die woorden lijken af te leggen is:
- mainstream Nederland
- wat sporadisch gebruik van het woord op Vlaamse fora
- VRT gebruikt het in hun media
- de woorden worden opgepikt door BVs en gasten op talkshows
- algemeen aanvaard gebruik in Vlaanderen
Het meeste recente wat me opviel was 'zonnemelk' ipv zonnecreme of zonnebrandolie.
Vroeger ook 'koopzondagen' zien opkomen, of 'stappen' ipv 'uitgaan'.
Is dat nog al iemand opgevallen? De VRT lijkt hierin steeds een cruciale rol te spelen. Werken daar veel Nederlanders?
Of ben ik gewoon oud aan het worden?
Het traject dat die woorden lijken af te leggen is:
- mainstream Nederland
- wat sporadisch gebruik van het woord op Vlaamse fora
- VRT gebruikt het in hun media
- de woorden worden opgepikt door BVs en gasten op talkshows
- algemeen aanvaard gebruik in Vlaanderen
Het meeste recente wat me opviel was 'zonnemelk' ipv zonnecreme of zonnebrandolie.
Vroeger ook 'koopzondagen' zien opkomen, of 'stappen' ipv 'uitgaan'.
Is dat nog al iemand opgevallen? De VRT lijkt hierin steeds een cruciale rol te spelen. Werken daar veel Nederlanders?
Of ben ik gewoon oud aan het worden?

