Dennoman zei:
Bijlange niet. Het is 100% zeker "gebaseerd" op hangul, want sommige klanktekens zijn echt onmiskenbaar hangul. Probleem is dat ze ook rare kronkels bevatten, maar het komt echt heel sterk overeen met hangul.
Via je hint ivm hangul heb ik geprobeerd, maar er zijn maar een aantal "letters" die overeen komen met hangul. Het probleem is dat de lettergrepen niet bestaan in het Koreaans (bvb de dubbele || is onbekend in het karakter 킈|, het zou moeten geschreven zijn als 킈이

.
Er staan nog meer fouten in die een Koreaans-sprekende nooit zou maken. Dat karakter "米" (of toch zoiets) in het begin is jammer genoeg geen hangul. Ik heb gespiegeld en dat was ook niet herkenbaar
Qua katakana is het ook gemangeld, met moeite distilleer je er ラ (ra) uit, maar da's wat geisoleerd.
Zoals Mennol zeg is het uiterst slordig ingekerfd.
megaHANNE zei:
Wel ik heb ze gekocht van een man die ze had van een Japanse monnik en zo via via.
Mij was alleszins verteld dat ze kwamen uit +/-1850, maar dit kan evengoed verkeerd zijn.
Ik vind ze sowieso fantastisch, maar het zou het gewoon nog een tikkeltje specialer maken, moest ik de betekenis ervan kennen
Uit de periode van 1850 is het weinig waarschijnlijk dat katakana (voor Japans) gebruikt werd. Hangul (voor Koreaans) is pas terug populair geworden sinds 1920, na eeuwen van onderdrukking.
Het meest waarschijnlijke uit die periode zou Chinees schrift zijn (ja, zelfs als het gemaakt was in Japan of Korea - Chinees was het Latijn van Oost-Azië).
Historische Japanse zwaarden met inkervingen zijn sowieso zeldzaam.Bvb uit Tokyo museum:
http://www.muza-chan.net/aj/poze-weblog/tokyo-national-museum-katana-01.jpg
En nog een voorbeeld hoe het zou moeten zijn (maar het zwaard is niet oud):
Ono Yoshimitsu Katana and Wakizashi (Tang View) Kurashiki Sword Museum Kurashiki, Japan on Flickr - Photo Sharing!
Je kan misschien eens achterhalen wie de "via via" tussenpersonen zijn. De inkervingen zijn namelijk een compleet mysterie! Het kan zijn dat ze er later opgezet zijn om ze extra Japans te doen lijken. Maar iemand die Aziatische schriften kan lezen heeft al snel door dat het onleesbaar is. Jammer dat ik je dus niet kan helpen in het ontcijferen.