Archief - marginaal = cool

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Boukreev

Legacy Member
Nog niet zo heel lang geleden ging het in stubru over het woord "marginaal", ze wouden immers dat dit woord de betekenis "cool" kreeg. Nuja was gwn wat gezever op stubru, maar nu ging ik gisteren naar War of the Worlds kijken en daar werd "cool" en "awesome" als "marginaal" vertaald :oink:. Weet iemand hier meer over of hoe dit komt? En wat denken jullie hiervan? Ik snap eigenlijk niet dat dit is kunnen gebeuren aangezien "marginaal" (nog) niet "cool" betekent en ik zie mezelf het woord niet direct in die betekenis gebruiken.

Darius Craven

Legacy Member
Als ik iets marginaal vind is het gewoon het totale tegenovergestelde van cool...

SPIKY

Legacy Member
Kan ik bevestigen, heb WotW in kinepolis hasselt gezien...

marginale vertaling :)

Mr. M

Legacy Member
WotW heeft idd een rotslechte vertaling (die van madagascar was ook slecht btw)
heb hem e weekske gelede gezien en trok idd op niks

btw mijn zus had het me al verteld en die studeerd 'vertaler - tolk'
nu ja

ComputerVISTA

Legacy Member
Marginaal betelend dat niet kortweg "aan de rand van"

mar·gi·naal (bn.)
1 in de marge aangebracht
2 tegen de bestaansgrens aan
3 onbeduidend

Dus ik denk dat je dat voor het ene of het andere uiterste kan gebruiken hoor.

Boukreev

Legacy Member
Fireball zei:
omg :wtf:
en waar ben je die gaan zien? in kinepolis?

in de lokale bioscoop in Aalst (Feestpaleis) :p , ma keb vriend die em in Kinepolis had gezien en daar was het ook, het is dus overal zo

computer xp zei:
Marginaal betelend dat niet kortweg "aan de rand van"

mar·gi·naal (bn.)
1 in de marge aangebracht
2 tegen de bestaansgrens aan
3 onbeduidend

Dus ik denk dat je dat voor het ene of het andere uiterste kan gebruiken hoor.

lol, moesten er echt mensen zijn die dat nu in de betekenis van "cool" gaan gebruiken gaat da wel verwarrend worden tbh :crazy:

SideShow

Legacy Member
marginaal, dat kunde een beetje linken aan het woord buitengewoon, dusja da kunde linken met cool

herc

Legacy Member
marginaal kan ook zeer weinig betekenen, een marginale hoeveelheid bijvoorbeeld.

Maar ja als ze op marginaal nu de betekenis van cool willen kleven, dat is wel zeer verwarrend. Wat is daar nu eigenlijk het nut van? Misschien omdat een deel van de stubru'ers ( vooral alternatieven ) misschien verweten worden marginaal te zijn? En proberen ze zo hun imago op te krikken? :D

( zal er maar even bijzetten dat ik verrevan iets tegen alternatieven heb, ieder draagt wat hij wil , maar je begrijpt wel wat ik wil zeggen, dat er velen hen als marginaal bestempelen. )

chief_tequila

Legacy Member
Was idd vrij debiel toen ik dat las in Utopolis Turnhout

Van Madagascar was ook zoiets van wtf ... ineens begonnen ze zo te zeveren over 't Zwin enal :s was echt debiel!

VinceFeet

Legacy Member
sniper_warrior zei:
Was idd vrij debiel toen ik dat las in Utopolis Turnhout

Van Madagascar was ook zoiets van wtf ... ineens begonnen ze zo te zeveren over 't Zwin enal :s was echt debiel!

Ben hem ook in Turnhout gaan zien en idd. Dat nationaal park in Kenia (kan de naam niet meer herinneren) werd vertaald als het Zwin in België. :crazy:

exploder

Legacy Member
rofl @ thread:p





oja iemand die ik ken eeft zo verteld daze iemand vant school ook ebn wijsgemaakt da marginaal = cool (omda die da veel gebruikte het woord cool) en dan heeft die gezegd tgn de lerares: "ik vind u echt marginaal"
:p

ganz

Legacy Member
Ik ken er die dat al een jaar in die betekenis gebruiken (ik vond het wel grappig dat StuBru het dan ging 'introduceren'), maar om dat nu ook in ondertitels te gaan toepassen, dat is er wel over.

Raukaris

Legacy Member
ik en mijn vrienden hadden juist dezelfde opmerking gemaakt..idd marginale vertaling gewoon =d

Dash

Legacy Member
Mr. M zei:
WotW heeft idd een rotslechte vertaling (die van madagascar was ook slecht btw)
² @ laatste: Sinds wanneer is de zoo van San Fransico gelijk aan het Zwin? En nog een vertaling, een plaats die werd vertaald door Woodstock (en het zeker niet was) :s

Gamerke 1988

Legacy Member
Fireball zei:
omg :wtf:
en waar ben je die gaan zien? in kinepolis?
hier in turnhout was da ook zo vertaald..

Mja als ik het woord gebruik zal het toch zeker niet "cool" betekene:)

Net zoals het woord "Vroom" in de VanDale staat wel degelijk dat dit "Heilig" betekend, nu heb ik het al dikwijls horen gebruiken in de zin van: "Ey gij johny, hier nie te vroom doen ze of kletsen..." :wtf:

:doh:

Preske

Legacy Member
is waarschijnlijk door een of ander duister vertaalbedrijfje vertaald in een verloederd kot in rotterdam of amsterdam ^^
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan