Archief - ShoPro named as Naruto licensor

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Kepa

Legacy Member
Vaarwel Naruto?
den artikel greep mijn oog..."licensed for US"..
dus beh, weet nie hoe het zit voor de ****** en ons..


maakt me niet zoveel uit :p
(alsof IRC ons ooit gefaald heeft :ironic: )

-I-

Legacy Member
lol ik heb dit juist gepost in beide naruto-threads :p

ik vind het spijtig, maja die mannen willen ook geld verdienen wat te begrijpen valt ...

Kepa

Legacy Member
ten eerste, den anime is licensed? dus waarom post ge het in den manga topic?
en ten tweede, ik was sneller :p (een volle minuut of 2,3 -afhankelijk van den topic ;))

webster

Legacy Member
toch nog goed nieuws



Well it has been stated that famed subbing group AONE will keep subbing the serise Naruto. This is good but this relys that they can still get their RAW versions from Saiyaman, this is good and Saiyaman did provide Inuyasha RAW versions even though it was licensed. I am just going to take it they will keep providing RAW versions of Naruto. This means AONE will keep subbing and your stil going to get your dose of Naruto each and every week it is out. There is no confirmation on other sub groups like DB or ANBU but hopefully they follow the path, but if they don't we have AONE, and if they chose to not sub Naruto anymore. We have a special back up plan.

http://www.naruto-kun.com/?subject=News&id=174&start=4

Kepa

Legacy Member
bwahahaha... online petitions

ma man, nog nuttelozer dan eh... die nutteloze apperaatjes die de ****** maken.

TeknomanFan

Legacy Member
animesuki heeft in ieder geval zijn torrentlinks van naruto allemaal verwijderd.
ik zie juist dat Animeone naruto zal blijven fansubben dus jullie hebben geluk

Dark_Bf

Legacy Member
Ik denk bij mezelf, so what?

Europa valt niet onder deze US regel die de meeste fansubbers volgen, dus er zal altijd een release zijn (maybe een beetje trager).

Hopelijk blijft AONE de serie subben zoals ze beweren, anders zal je gewoon het van een andere niet US group moetten zoeken.

En er zijn genoeg plaatsen om releases te halen buiten Animesuki (Bv newsgroups).

lloerdy

Legacy Member
outbreak zei:
http://www.petitiononline.com/naruto99/petition.html
plz doen, ik wil geen gedubbed versies zien.

ps: keep checking #[email protected] als je naruto niet kunt missen ;)
dub zal er altijd komen ze, bid gewoon maar dat ze't nooit in't nederlands dubben :]
en bloed en dergelijke zal er altijd veelal uitgefilterd worden ze, anders mogen ze dat geeneens tijdens de dag uitzenden in Amerika.
en die online petities HELPEN NOOIT.
en wees es blij dat animes gelicensed worden. of ze kwamen nooit tot hier. :/

Edit: rofl:
6184. vincent glas No subbed naruto !

Edit2: rollingonthefuckingfloorlaughingmygoddamnedassoff
6173. Martin Lesjø Don't do this against Naruto... Naruto is made for the fans, not for making money for big companies
:rofl:

Edit3:
6164. Mathieu i love narotu and i want play with my favorite anime thank
Can't stop laughing... ... ... AAARGH they're killing me :')

Arumat

Legacy Member
lloerdy zei:
dub zal er altijd komen ze, bid gewoon maar dat ze't nooit in't nederlands dubben :]
Mwaha een nederlandse dub, gewoonweg het ergste wat de reeks kan overkomen. De klein mannen gaan dan naar school met hun naruto map, pennenzak, boekentas,... :cry: Als wij dan naruto kijken worden we uitgelachen door onze leefdtijdgenoten :(

Kepa

Legacy Member
Lunamaria zei:
Mwaha een nederlandse dub, gewoonweg het ergste wat de reeks kan overkomen. De klein mannen gaan dan naar school met hun naruto map, pennenzak, boekentas,... :cry: Als wij dan naruto kijken worden we uitgelachen door onze leefdtijdgenoten :(
bwah... bekijk het zo. Ned dubs zijn vaak beter dan de amerikaanse

Tiger

Legacy Member
Lunamaria zei:
Mwaha een nederlandse dub, gewoonweg het ergste wat de reeks kan overkomen. De klein mannen gaan dan naar school met hun naruto map, pennenzak, boekentas,... :cry: Als wij dan naruto kijken worden we uitgelachen door onze leefdtijdgenoten :(
Newsflash: Naruto IS GEMAAKT voor die doelgroep.

Disv

Legacy Member
Haku uit het begin van naruto. de leerling van zabuza zal nu wel een vrouw worden zeker

VenQWish

Legacy Member
Aone doet er mee voort, geen zorgen tot paniek dus :). Lang leve gotwoot ^^

lloerdy

Legacy Member
Ultimate zei:
bwah... bekijk het zo. Ned dubs zijn vaak beter dan de amerikaanse
ned dub = dub van amerikaanse dub
dus no way in hell beter
en als ze weinig tot niets censureren en degelijke/passende voice actors uitzoeken, het script niet wijzigen EN de originele muziek behouden DAN is het imo beter dat je naar de dub kijkt dan naar de sub. (kwestie van dat je dan niet constant naar subtitles moet kijken)

spijtig genoeg gebeurt dat maar bitter weinig voor tv-releases : [
Disv zei:
Haku uit het begin van naruto. de leerling van zabuza zal nu wel een vrouw worden zeker
met teknoman hebben ze dat ooit gedaan, maar dan wel omdat dat nen homo was die viel op het hoofdpersonage, maar dat is wel één van de meest gecensureerde dubs ooit :p

Kepa

Legacy Member
lloerdy zei:
ned dub = dub van amerikaanse dub
dus no way in hell beter
en als ze weinig tot niets censureren en degelijke/passende voice actors uitzoeken, het script niet wijzigen EN de originele muziek behouden DAN is het imo beter dat je naar de dub kijkt dan naar de sub. (kwestie van dat je dan niet constant naar subtitles moet kijken)
hoe niet beter?
als ned versie = amerikaans versie, maar betere stemmen heeft, dan is't toch beter?

nie? Ik vond tot nu toe de ned gedubde versies aangenamer om naar te luisteren dan de amerikaanse. En das zeker niet omda'k liever nederlands hoor ofzo..Amerikanen hebben gewoon stomme stemmen.

lloerdy

Legacy Member
Ultimate zei:
hoe niet beter?
als ned versie = amerikaans versie, maar betere stemmen heeft, dan is't toch beter?

nie? Ik vond tot nu toe de ned gedubde versies aangenamer om naar te luisteren dan de amerikaanse. En das zeker niet omda'k liever nederlands hoor ofzo..Amerikanen hebben gewoon stomme stemmen.
dat is persoonlijke voorkeur, wat mij beteft heb ik nooit een degelijke nederlandse dub gezien, doch dat komt misschien aan't grote tekort eraan. (en't feit dat die meestal op het -12 - jarig publiek gericht zijn bij ons)
ik heb nog geen nederlanse dub gezien van een anime die ik goed vind, dusjah.

nujah, japanse voice-actors worden ook iets te hard de hemel in geprezen. hoewel ik meestal grijp naar de japanse versie (die in overvloed te vinden zijn) vind ik persoonlijk de engelse dub soms beter dan de japanse eens ik ze te zien/horen krijg.
Akira, Kenshin, golden boy, 3x3 eyes zijn er een paar die me hier ineens in mijn hoofd schieten waar ik de amerikaanse stemmen verkies boven de japanse.

Het gebeurt al even vaak dat een verkeerde persoon gekozen wordt voor een rol in de japanse dan in de engelse versie.
Wat mij betreft liggen de tekortkomingen van dubs vooral in het feit dat er teveel gecensureerd en gewijzigd wordt in het script.
ik heb al geweldige japanse voice-actors gehoord, maar al minstens even veel goede amerikaanse voice-actors (en ik heb al een pak meer japanse versies gezien)

Als het degelijk gedaan is kan ik van beiden genieten, als van een bepaalde anime de amerikaanse voice-actors beter passen verkies ik dat weldegelijk boven de sub. (bij golden boy bvb verkies ik die kerel die kintaro was in de amerikaanse versie 10x boven de japanse, de amerikaanse versie werd er zelfs grappiger door imo)
het is gemakkelijk van te zeggen dat subs beter zijn dan de dubs.
heel de anime-community kakelt het mooi in koor maar veelal kennen ze de engelse versie van de meeste van hun animes niet of keuren ze't toch zoiezo onmiddelijk af "omdat het in het engels is"

Trouwens ik heb ooit op een forum door een japanner horen vallen dat japanners zelf vinden dat je een anime oneer aandoet door het te bekijken met subs onder.

Kepa

Legacy Member
well, Ik kakel er niet over ;)
ik prefereer gewoon japanse versie omda ik de japanse stemmen grappiger vind..

Bij rauwe series klinken amerikaanse vast en zeker beter, omdat er dan een zware stem nodig is (en alle ****** klinken gelijk kraaiende wijven)..

mjah.. anderzijds doe je het misschien oneer aan door te kijken met subs (oneer? wtf?)..
ma ik betwijfel of een dub dan zoveel eervoller is.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan