Archief - Vertaling briefje

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Kimberbieken

Legacy Member
Hallo
Ik heb een briefje gekregen van ons pleegkindje in Peru, en nu is mijn Spaans niet zo geweldig, dus ik vroeg mij af of iemand het zou willen vertalen voor mij. Dit is het:


Hola
Son los momentos mas alegres en que me pongo a escribirte este simple papel
deceando que estes pasando vien tus vacaciones y te emcuemtres vien de salud en union de tus queridos padres.
Despues de estas cortas palabras paso a decirte lo siguiente.

Que me ha gustado tu presente que me has regalado y estoy muy agradecido de ti y de tus padres. Cuendo has a venir al peru para conocerte y quero que lo digas a tus padres que me manden un celular para poder comunicarnos con ustedes despues de estas cortas palabras me despido con un fuerte abrazo y un veso de parte de todos mi casa.



Alvast bedankt!

Kimberbieken

Legacy Member
Ik heb het al gevonden ondertussen, maar toch bedankt :)

( en inderdaad, ongeveer, het lijkt er langs geen kanten op :p)

Eagle`

Legacy Member
waarom staat in dieen tekst bien & beso telkens met een v geschreven ? :oink:

4n0r

Legacy Member
Hallo
Zij zijn de gelukkige momenten die ik krijg om te schrijven deze eenvoudige rol
que Estes Wenen deceando passeren uw vakantie en u emcuemtres Wenen unie gezondheid van uw dierbare ouders.
Na deze woorden korte stap naar het volgende zeggen.

Ik vond dat je me hebt gegeven en ik ben zeer dankbaar dat u en uw ouders. Cuende u om te komen tot Peru kennen en wil je vertellen aan je ouders om mij een mobiele telefoon te kunnen communiceren met u na deze korte woorden afgewezen me met een grote knuffel en een veso al vanaf mijn huis.




Deze google vertaling blijft de beste!

Brick Top

Legacy Member
...en zou je je ouders kunnen zeggen dat ze me een gsm opsturen zodat ik met jullie kan communiceren?

De volgende keert moet ge uw ouders waarschijnlijk zeggen dat ze ne playstation 3 moeten opsturen, zodat ge samen online kunt spelen. :p

Arkaine

Legacy Member
Eagle` zei:
Eeuh wat doet da hier ter zake ? Un Beso of het bijwoord bien, schrijft ge ni met een v ???
ja en? alsof iedereen hier correct nederlands schrijft.

niet schrijft ge normaal ook niet als 'ni'

Eagle`

Legacy Member
da ist hem net waarom zou een woord da begint met een b en ge ook uitspreekt op die manier, met een v schrijven als spaanssprekende, alle logica ontbreekt :confused:


Is da gene skam ofzo :p

YaMo

Legacy Member
Mienod zei:
In het Spaans spreken ze een v uit als een b.
Eagle` zei:
da ist hem net waarom zou een woord da begint met een b en ge ook uitspreekt op die manier, met een v schrijven als spaanssprekende, alle logica ontbreekt :confused:


Is da gene skam ofzo :p

Omdat die spanjolen een v uitspreken als een b, misschien?:doh:
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan