Archief - Game of Thrones (HBO) - S8

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

marcel

Legacy Member
bronn als master of coin zou ik nog snappen. op zich is dat een kut-job he: na Robert Baratheon en de serie Lannister-royalty, zijn de schulden van de troon onbetaalbaar. dus dat je hem lord van Highgarden maakt, en een zitje op de council (het kakste zitje dan wel), is gewoon hem tevreden stellen. en anders was heel dat gedoe met Jaime en Tyrion te laten leven ook al compleet nutteloos

Bv202

Legacy Member
Ohm zei:
Over de video:

Is het Bran als koning? Jon dat Dany doodt? Davos, Tyrion, Bronn in de council? Dood lijk van Dany dat door Drogon weggevoerd wordt?

Ik hoop echt dat dit niet waar is, maar vrees ervoor. Ik vrees dat we met een zware anti-climax gaan zitten.

ilgonwe

Legacy Member
De Standaard heeft een interview gehad met de ondertitelaar (oa voor Telenet). Je kan tussen de regels lezen wat ze ervan vindt:
De Standaard - De enige Belg die weet hoe ‘Game of thrones’ afloopt
Ze is 32 jaar en weet als enige vrouw in België hoe de allerlaatste aflevering van Game of thrones eindigt, komende nacht. Ann Van Bogaert maakt al jaren de Nederlandse ondertitels van de populairste televisieserie ter wereld. ‘Als ik Lord Varys hoor praten, ben ik altijd blij dat ik een script heb.’

Margaery Tyrell praat zo snel dat ze soms niet te verstaan is. De moeilijkst te vertalen discussies zijn die tussen Varys en Tyrion Lannister. En Jon Snow spreekt soms een beetje binnensmonds, maar wel traag genoeg om zijn woorden te kunnen begrijpen.

Ann Van Bogaert (32) uit Kruibeke kijkt op een andere manier naar Game of thrones dan u thuis. Haar taak: de Nederlandse ondertitels maken, zodat ze van De Panne tot Maaseik de conflicten in Westeros kunnen volgen. Het is een job die ze sinds het vijfde seizoen doet voor Videohouse, een bedrijf uit Vilvoorde dat ondertitels verzorgt voor onder meer Telenet. Maar eigenlijk was Van Bogaert er vanaf het begin bij. De eerste vier seizoenen mocht ze de vertalingen nalezen van een collega.

Geen beelden van laatste seizoen

De Nederlandse weergave van Game of thrones komt er steeds op dezelfde manier. Drie weken vóór de aflevering beschikbaar is, krijgt de Kruibeekse de beelden. Het script ontvangt ze twee weken later. Met behulp van de beelden en het script begint ze te vertalen en past ze de ondertitels in. Dat duurt nooit langer dan een dag. Vervolgens worden de ondertitels nagelezen door collega’s. Daarna worden ze nog eens herbekeken met het beeld erbij.

Het is een beproefd recept, behalve dan voor het laatste seizoen. ‘Daar heb ik helemaal geen beelden van gekregen’, zegt Van Bogaert. ‘De maatregelen waren zo streng dat ze alleen de tekst doorgestuurd hebben. Voor mij is dat makkelijker, natuurlijk. Dan moet ik me niet bezighouden met tijdcodes en ben ik minder lang aan een aflevering bezig.’

Boeken zijn beter

Game of thrones en geheimhouding zijn als een eeneiige tweeling: het een kan niet zonder het ander. Daar moest Van Bogaert, die ook reeksen als Black sails, Vikings, Siren en The deuce mocht ondertitelen, mee leven. Geen woord mocht ze lossen over een held die gedood zou worden in King’s Landing, Meereen of Winterfell. ‘Ook ik heb een contract moeten tekenen. Als ik iets verklap, staan daar grote geldboetes op. Hoeveel? Méér dan een paar tienduizend euro. Bovendien zou ik sowieso mijn ontslag krijgen.’

Dus zwijgt de vertaalster als vermoord met drakenglas. Al probeerde haar vader haar meer dan eens een stukje plot te ontfutselen. ‘Ik kijk zelf graag naar de serie’, geeft ze toe. ‘Maar de boeken vind ik beter, want die gaan veel breder. Ik begrijp wel dat je niet alle personages uit de boeken op televisie kunt brengen, maar het maakt wel een verschil.’

‘Mijn favoriete personage? Sansa Stark, omdat ze van een tuttebel veranderd is in een harde tante. Varys mag ik ook. Wat een slimme man. Als ik hem hoor praten, ben ik altijd blij dat ik een script heb. Zulke moeilijke woorden gebruikt hij.’

Perfect Engels

Toch gaat Van Bogaert, afgestudeerd als vertaler-tolk aan de UAntwerpen, er prat op dat ze alle woorden begrijpt. ‘Ik gebruik woordenboeken om de nuances beter te vatten. Soms begrijp ik een woord wel, maar kan ik niet op de precieze vertaling komen. Dan doe ik opzoekwerk. Het moeilijkste aan ondertitels maken, is overigens niet het vertalen zelf, wel het plaatsgebrek. Vertalingen moeten kort en bondig zijn. We hebben ook een soort stijlboek. King’s Landing vertalen we altijd als Koningslanding. White Walkers zijn altijd Witte Lopers.

Toen in de reeks voor het eerst sprake was van een ‘usurpator’, de titel die Robert Baratheon kreeg nadat hij koning van de Zeven Koninkrijken geworden was, waren ze het bij Videohouse niet helemaal eens over de precieze vertaling. ‘Uiteindelijk hebben ze gekozen voor overweldiger, omdat ze bang waren dat de kijker usurpator niet zou begrijpen’, zegt Van Bogaert. ‘Terwijl ik zeker voor usurpator gegaan was. Ik lees veel boeken over Romeinse geschiedenis en vind het een geweldig woord.’

Ook teleurgesteld

Terwijl de Kruibeekse de laatste aflevering twee weken geleden al gezien heeft, zijn ze op het internet en sociale media nog druk in de weer met ‘kappen’ op de voorbije vijf episodes. Die brachten niet waar de meeste fans op gehoopt hadden. Vooral D.B. Weiss en David Benioff, de twee makers van de reeks, krijgen de wind van voren. ‘Ook ik ben een beetje teleurgesteld’, geeft Van Bogaert toe. ‘Hebben we daar twee jaar op moeten wachten? Jarenlang portretteren ze een personage als een goedhartig iemand en dan plots wordt daarmee gebroken. Ik had beter verwacht.’

Intussen kijkt de 32-jarige vertaalster, die ook Chinees spreekt, alweer vooruit. Volgende week werkt ze een achter-de-schermen-aflevering van Game of thrones af. Daarna moet ze aan het werk voor het tweede seizoen van Big little lies. Alweer een verhaal tjokvol leugens en intriges. ‘De reeksen worden verdeeld tussen de vertalers. Ik probeer de series met geschiedenis en fantasy te pakken te krijgen.’

De schrik van ‘dt’

Blijft de vraag of er de voorbije seizoenen foutjes geslopen zijn in het vertaalwerk van Game of thrones? ‘Ik denk het niet’, zegt Van Bogaert. ‘In de eerste aflevering van dit seizoen heb ik mijn naam volledig in kleine letters geschreven in plaats van hoofdletters te gebruiken. Maar daar lig ik niet wakker van. Een dt-fout zou veel erger geweest zijn.’

waffel

Legacy Member
In before rage hier :lol:

Ik vond hem wel goed, want hoe moet je in iets meer dan een uur hier een einde op plakken...

Ned Stark zn dochter onafhankelijke queen, neutral as fuck broertje king, Tyrion hand, Snow naar z'n maties, Arya gaan avonturieren. De wereld is in vrede.

Als ze ooit willen kunnen ze iedereen kapot hypen met Snow die op Drogon rijdt richting King's Landing.

Mr.Fingers

Legacy Member
Toch een beetje als een mislukte moulleux in elkaar gestuikt IMHO, veel gemist potentieel en alles op een drafje afgehandeld.

Bubba

Legacy Member
Goh ja, niet tevreden met
Bran als koning maar ok...
Die scene met de council op het einde was wel een beetje cringe.

Jules 'ezechiel 25:17' Winnfield

Legacy Member
Kan met het meeste leven.
Behalve ja, den bran.

Precies of ge zit 8 uur te wachten in het beste restaurant ter wereld om dan ne rauwen ongeschilde patat te krijgen.

KnightOfCydonia

Legacy Member
Bran als koning, tja... als je alle goede alternatieven geëlimineerd hebt, kan je even goed hem daar zetten.
Was dit een anticlimax? Als aflevering misschien niet, daarvoor waren de vorige afleveringen al teleurstellend genoeg qua verhaallijn - cinematografisch was alles weer top natuurlijk - maar als laatste seizoen voor wat een topserie was? Ongetwijfeld wél wat mij betreft.

Het einde van Jon, Sansa en Arya maakte nog een beetje goed. Daenerys verdiende echter beter.

Jules 'ezechiel 25:17' Winnfield

Legacy Member
KnightOfCydonia zei:
Bran als koning, tja... als je alle goede alternatieven geëlimineerd hebt, kan je even goed hem daar zetten. Was dit een anticlimax? Als aflevering misschien niet, daarvoor waren de vorige afleveringen al teleurstellend genoeg qua verhaallijn - cinematografisch was alles weer top natuurlijk - maar als laatste seizoen voor wat een topserie was? Ongetwijfeld wél wat mij betreft.
Waar ik mij wel aan optrek is dat de eerste stap naar democratie is gezet en dat mogen we toch ook niet vergeten in wat uiteindelijk een serie rond een politiek machtspel was

ilgonwe

Legacy Member
Ohm zei:
Komt het gevaar van de WW er terug in voor?

Das allemaal voor die prequel "The Long Night". Na aflevering 3 bestaan de WW niet meer ook niet in herinnering.

kingjulie

Legacy Member
Brienne van knight naar verzorgende/logistiek medewerker. Serieuze pay cut I bet

Jules 'ezechiel 25:17' Winnfield

Legacy Member
kingjulie zei:
Brienne van knight naar verzorgende/logistiek medewerker. Serieuze pay cut I bet

Is nu kingsguard he. En als u koning kreupel is dan kunt ge best wat multitasken

waffel

Legacy Member
Ik denk wel dat het hoe en waarom
Bran de koning is geworden
in de boeken veel duidelijker uitgelegd zal worden. Zoals iedereen zegt, het is allemaal zo gerusht.
Was wel blij dat Danny dood is. Ik heb haar nooit graag had (of het is voor haar eerste 'moorden' op haar naam).

Jules 'ezechiel 25:17' Winnfield

Legacy Member
Het einde doet mij wat denken aan de hunger games eigenlijk.

- De ally die toch iets kwaadaardiger bleek te zijn als gedacht en door de held wordt afgemaakt als ze het niet ziet komen
- De mensen met wat status die bepalen wat er verder moet gebeuren
- De held die verbannen wordt
- Iemand onverwacht die gaat heersen

kingjulie

Legacy Member
Jules 'ezechiel 25:17' Winnfield zei:
Is nu kingsguard he. En als u koning kreupel is dan kunt ge best wat multitasken

heeft ook ervaring met gehandicapten te helpen als hun mannelijke noden hoog zijn


Verzonden vanaf mijn iPhone met Tapatalk

chomo

Legacy Member
Ongezien dit. Een fantastische reeks compleet kapotgemaakt in 6 afleveringen, met de slechtste aflevering als laatste. Ik zat de hele aflevering gechoqueerd te kijken. Ik kan me nog vinden in het verhaal van Sansa & Arya maar daar stopt het dan ook.

waffel

Legacy Member
chomo zei:
Ongezien dit. Een fantastische reeks compleet kapotgemaakt in 6 afleveringen, met de slechtste aflevering als laatste. Ik zat de hele aflevering gechoqueerd te kijken. Ik kan me nog vinden in het verhaal van Sansa & Arya maar daar stopt het dan ook.

Hoe had jij het dan graag gezien de laatste aflevering?
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan