Archief - Fantasy Boeken

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Nostradamus2000

Legacy Member
lezen in de originele taal draagt toch nog altijd mijn voorkeur, tijden vertalingen gaat er altijd iets van de geest verloren

Destiser

Legacy Member
Nostradamus2000 zei:
lezen in de originele taal draagt toch nog altijd mijn voorkeur, tijden vertalingen gaat er altijd iets van de geest verloren

dat zeg je gewoon omdat er veel engelstalige boeken zijn, en dan vooral in de fantasyboekwereld. als er nu echt veel meer boeken waren in het russisch ipv engels dan zie ik echt wel niemand russisch beginnen te leren omdat hij vind dat er toch veel verloren gaat in vertalingen. je kent gewoon een beetje engels uit je opleiding/omgeving en engels heeft een internationaal karakter wat het een beetje een machogehalte heeft gekregen, en het is om dit machogehalte dat je in het engels leest

nuja, da's mijn mening eh

wie leest de franse originele boeken in het frans? (om het feit wat dichter bij huis te schuiven) iemand al alle jules verne boeken in het frans gelezen? ik denk niet veel

Starrk

Legacy Member
Destiser zei:
je kent gewoon een beetje engels uit je opleiding/omgeving en engels heeft een internationaal karakter wat het een beetje een machogehalte heeft gekregen, en het is om dit machogehalte dat je in het engels leest

Wat een pure bullshit jongen. In het Engels lezen omwille van haantjesgedrag, dat is alsof ik zou masturberen met een glijmiddel waar diamanten in verwerkt zijn.

wtf?hax!kthxbye

Legacy Member
DekadeZ zei:
Wat een pure bullshit jongen. In het Engels lezen omwille van haantjesgedrag, dat is alsof ik zou masturberen met een glijmiddel waar diamanten in verwerkt zijn.

Nochtans, het voelt nog goed aan.

drxero

Legacy Member
Imo is er niets macho aan boeken in het Engels lezen.

Als de originele taal toch engels is, waarom het dan niet in die taal lezen :s

[F6]_Z_

Legacy Member
Ik lees boeken in het Engels omdat sommige vertalingen echt slecht zijn en ik oefen er mijn Engels mee.
Er zijn een hoop meer boeken waar ik uit kan kiezen. Als iemand mij eens zou zeggen welke boeken echt goede Nederlandse vertalingen hebben, dan zou ik misschien die ook eens lezen. Als je alles wat snapt waarom zou je het dan niet doen.

Ik bekijk ook series in het Engels, soms met, soms zonder ondertitels. Waarom dan geen boeken in het Engels.

Luna Tick

Legacy Member
Het is allemaal een kwestie van persoonlijke smaak en heeft inderdaad weinig te zien met haantjesgedrag :p Beide talen hebben hun charmes en het gaat nog altijd om het verhaal. Maar ga dan ook niet a priori iedereen die een boek in vertaling durft lezen aan de schandpaal nagelen.

Voor mij persoonlijk is het lezen van een gigantisch werk als WoT in het Engels toch wel op de tanden bijten, vooral omdat ik niet graag fijne nuances of details mis doordat ik niet alles begrijp.

To each his own ... :)

Raukaris

Legacy Member
Probeer eens Discworld te lezen in het Nederlands. Een ware ramp ivm de Engelse versie.

Humor is niet te vertalen in boeken.

Nostradamus2000

Legacy Member
Destiser zei:
dat zeg je gewoon omdat er veel engelstalige boeken zijn, en dan vooral in de fantasyboekwereld. als er nu echt veel meer boeken waren in het russisch ipv engels dan zie ik echt wel niemand russisch beginnen te leren omdat hij vind dat er toch veel verloren gaat in vertalingen. je kent gewoon een beetje engels uit je opleiding/omgeving en engels heeft een internationaal karakter wat het een beetje een machogehalte heeft gekregen, en het is om dit machogehalte dat je in het engels leest

nuja, da's mijn mening eh

wie leest de franse originele boeken in het frans? (om het feit wat dichter bij huis te schuiven) iemand al alle jules verne boeken in het frans gelezen? ik denk niet veel

echt geen betrekking op mijn antwoord, ge moet maar is de moeite doen voor een serie te lezen in het nederlands en dan in de originele taal, mijn punte is gewoon dat de charme van het origineel altijd te lijden heeft onder de vertaling, pakt bv zoiets simpel als hp daar heeft de originele schrijfwijze ook meer charme.

moehaa!

Legacy Member
En Engelse boeken zijn gewoon een pak goedkoper, ge hebt een veel breder aanbod en ge moet niet op vertalingen wachten.

Gromme

Legacy Member
Harry Potter 1 weer aan het lezen. Gewoon een gezellig leuk boekje. Hou wel van het beginverhaal. Het allemaal nog ontdekken enz...

Mini

Legacy Member
Luna Tick zei:
Het is allemaal een kwestie van persoonlijke smaak en heeft inderdaad weinig te zien met haantjesgedrag :p Beide talen hebben hun charmes en het gaat nog altijd om het verhaal. Maar ga dan ook niet a priori iedereen die een boek in vertaling durft lezen aan de schandpaal nagelen.

Voor mij persoonlijk is het lezen van een gigantisch werk als WoT in het Engels toch wel op de tanden bijten, vooral omdat ik niet graag fijne nuances of details mis doordat ik niet alles begrijp.

To each his own ... :)

Ik mis meer details en nuances als ik int NL lees dan wanneer ik int engels lees :)

RECAP:

Book 11 = beste wot dusver
Eind oktober = FUCKING FINALLY (ik w8 al jaren, ik lees al wot nog langer dan raukaris :p)
ASOIAF verfilming is rolling along nicely + nieuw boek zou ook oktober/november zijn.. daar wacht ik ook al 3-4 jaar op verdomme


Het is hard om een fantasylezer te zijn!!
Een week pure orgasmes afgewisseld met jaren van wachten op het volgende deel!

drxero

Legacy Member
Ik zou ni veel hoop koesteren dat het 5de boek van ASOIAF in oktober zal verschijnen zne. Het boek is namelijk nog niet af. (em ging op zijn blog zetten wanneer het af was).

Amazon heeft er gewoon een datum op geplakt lukraak.

Mini

Legacy Member
laatste keer da ik iet las van de martin, was da em confident was da boek zou klaar zijn in september, en publish-rdy november.
IIRC...

Luna Tick

Legacy Member
Mini zei:
Ik mis meer details en nuances als ik int NL lees dan wanneer ik int engels lees :)

Lijkt mij straf maar wie ben ik om daarover te oordelen. Boek 12, waar ik erg naar uitkijk, ga ik in het Engels lezen uit ongeduldigheid. Ik vrees toch dat dit boek nooit de verwachtingen zal kunnen inlossen, hoe goed het ook is. Het merendeel van de fantasy-lezers zit hier al veel te lang op te wachten/geilen dat het niet meer gezond is.

Dat gekoppeld aan de nieuwe schrijver en het opsplitsen in meerdere volumes en de kans op fanatiekelingen die het nieuwe boek gaan verketteren omdat het "anders" is neemt alleen maar toe.

Avondland

Legacy Member
Duisternis over Sethanon van Raymond Feist net uitgelezen en het was zeer sterk geschreven! Maar natuurlijk geen wereldliteratuur zoals LOTR.

Conradus

Legacy Member
Gemmel stijgt ook steeds meer in m'n achting. Net Legende, het eerste deel van de Kronieken van de Drenai gelezen en toch schitterende verteld. Een belegering die met die van Feist kan wedijveren.

Bushi

Legacy Member
Conradus zei:
Gemmel stijgt ook steeds meer in m'n achting. Net Legende, het eerste deel van de Kronieken van de Drenai gelezen en toch schitterende verteld. Een belegering die met die van Feist kan wedijveren.

De rest van de serie leest ook heel vlot. Het leuke is dat je bijna ieder boek op zijn eigen kunt lezen. De boeken over Druss en Waylander zijn wel de toppers.

Destiser

Legacy Member
Luna Tick zei:
Lijkt mij straf maar wie ben ik om daarover te oordelen. Boek 12, waar ik erg naar uitkijk, ga ik in het Engels lezen uit ongeduldigheid. Ik vrees toch dat dit boek nooit de verwachtingen zal kunnen inlossen, hoe goed het ook is. Het merendeel van de fantasy-lezers zit hier al veel te lang op te wachten/geilen dat het niet meer gezond is.

Dat gekoppeld aan de nieuwe schrijver en het opsplitsen in meerdere volumes en de kans op fanatiekelingen die het nieuwe boek gaan verketteren omdat het "anders" is neemt alleen maar toe.

ik denk er ook serieus over na om boek 12 in't engels te lezen uit ongeduld, alhoewel ik daardoor wrs maar den helft zal verstaan...

Volgens mij zal deel 1 toch ook een ketter worden van 500blz, dus ik begrijp wel waarom ze boek 12 niet in één keer uitbrengen want dat moet in mijn ogen een boek zijn van 1500blz. Er moet echt wel nog veel gebeuren in mijn ogen... Stiekem hoop ik ook nog op een tweede proloog (je weet nooit dat ze dat geheim hebben gehouden als verrassing voor de fans) :)

Ik lees soms de blog van de nieuwe schrijver (naam alweer vergeten, duidt de zeldzaamheid aan van het lezen van de blog) en ik las eens dat hij zelf niet alles door heeft... 'k hoop dat em aan het zeveren was want hoe kun je nu een deftig einde schrijven als ge 't hele platje nie tot in de puntjes snapt?
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan