Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.
coldplayke zei:Ik zou het eigenlijk alleen raar vinden als mensen met Nederlands als moedertaal Nederlandstalige werken in een vertaling zouden lezen. Ik kan het ook omdraaien: waarom moet men een Japans werk in Nederlandse vertaling lezen? Enkel en alleen omdat het je moedertaal is?
GemaneDude zei:De Nederlandse taal suckt ballen
Weetikveel zei:Ja. Ge haalt daar meer uit, hoe ge het ook draait of keert. Tenzij ge uitzonderlijk goed Engels spreekt, maar dat gaat niet op voor de meesten (hoewel velen zullen zeggen van wel).
Weetikveel zei:Wat een idioot bericht. Dit slaat echt nergens op.
GemaneDude zei:Tuurlijk wel, Nederlands is gewoon een oerlelijke taal.
.GemaneDude zei:Tuurlijk wel, Nederlands is gewoon een oerlelijke taal.

Ruben666 zei:Ofwel heb jij dan een bepaald beperkte woordenschat, ofwel heb je nog niet veel in het Nederlands gelezen.


Dastardly zei:Dust of dreams (book 9 van malazan).
Die reeks is zo tweedelig als ze maar kan zijn. Langs de ene kant is het verhaal en 'the big picture' echt wel interessant, maar langs de andere kant zit er ook belachelijk veel onnodig gezever in. Ben er zeker van dat indien je die reeks zou terugbrengen tot 5 boeken je een aangename reeks overhoud die leest als een trein. Momenteel is het wel net iets anders. Ben blij dat ik er bijna door ben (en stiekem ook wel niet).
coldplayke zei:Ik heb 4 jaar Engelse en Duitse literatuur gestudeerd, ik denk dat ik wel mag stellen dat ik mij vertrouwd genoeg voel met die talen om er mijn weg in te kennen, zeker wat de literaire wereld betreft.
GemaneDude zei:Tuurlijk wel, Nederlands is gewoon een oerlelijke taal. Engels is gewoon veel aangenamer om te lezen.
Général Zantas zei:Vreemd, ik vond de 10 boeken net lezen als een trein en ondanks de minstens 1.000 pagina's per boek, mochten de meesten van mij nog een pak langer zijn. Behalve de 8. De 8 is, op de finale na, teleurstellend.
Victor Hugo - The Hunchback of the Notre Dame
3 weken over 420 pagina's is voor mij erg traag, maar ondanks dat het werkelijk een geweldig goed verhaal is, is het gewoon moeilijk lezen omwille van de archaische en zeer beschrijvende schrijfstijl. Ergens wel logisch natuurlijk, de overgrote meerderheid van zijn publiek was nog nooit in Parijs geweest terwijl in de hedendaagse wereld iedereen wel al foto's gezien heeft van Parijs en de Notre Dame. Hij legt dus echt alles tot in de puntjes uit en heeft zelfs telkens een heel hoofdstuk toegeweden aan de beschrijving van zowel de stad als de kerk. Stuk of 40 pagina's...
Maar goed, zoals ik zei, geweldig goed verhaal dat eigenlijk compleet verkracht is geweest door Disney en 3 enorm interessante personage's compleet heeft weggelaten. Verhaal eindigt ook zeer triest, op dat vlak verkies ik toch de Disney-film![]()
Ah, en Clopin is in het boek nog beter dan in de film!
Bram_Verstraete zei:Bijna al alles van murakami gelezen,de slechtste vond ik jacht op het verloren schaap en dans dans dans. Norwegians woods idd een goeie starter in zijn genre. Is 1van mijn favorieten samen met de opwindvogelkronieken.
Rikie zei:Overlaatst ook gelezen. Mooi boek maar die pagina's over de stad en kerk waren zo lastig om door te komen.
Bijna al die personages zijn klootzakken.
J.F. zei:En wat vond je nu van het einde? Ik vond het echt vreemd=P
