Archief - Respect voor de Islam

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Gentille

Legacy Member
Het probleem met landen zoals Frankrijk, Italië en Duitsland is het feit dat ze zaken zoals films allemaal gaan dubben en de mensen daar zo goed als geen Engels horen.

Arcan

Legacy Member
http://library.thinkquest.org/18802/langeng.htm
It is fairly easy to get a basic vocabulary in English. In most contexts, one can get by with the word “boat”, but when you’re ready you can be more specific and say “cabin cruiser with twin screws engine”. There are half a million words to learn in English, but you only need a small percentage of these to make yourself understood.

Feignasse

Legacy Member
Ik geef 'm (DJ Buzze) anders wel volledig gelijk. Engels is helemaal niet gemakkelijk. Het gebruik van de tijden is in het Engels net stukken moeilijker dan in het Duits. En het gebruik van naamvallen vind ik persoonlijk een vorm van vereenvoudiging, precies omdat het verregaande regelmaat mogelijk maakt.

Het Engels wordt gewoon dagelijks verkracht, al verkeren velen in de waan dat ze het niveau van pakweg Thatcher benaderen :')

Arcan

Legacy Member
neem nu bv die random quote "It is fairly easy to get a basic vocabulary in English. In most contexts, one can get by with the word “boat”, but when you’re ready you can be more specific and say “cabin cruiser with twin screws engine”. There are half a million words to learn in English, but you only need a small percentage of these to make yourself understood."


is dit nu grammaticaal moeilijk?? schrijf mij eens in 30sec dezelfde zin in het duits.

DJ BUZZE retro

Legacy Member
F/-\nTa$Y zei:
Komaan man, die site die je aangeeft is een zelfgeschreven tekst van iemand die net zoals jij denkt, dit wilt helemaal niets zeggen. Hij spreekt van een of andere studie waar nog niemand ooit van heeft gehoord, zonder referenties.

Mensen uit landen zoals Spanje, Italie en Frankrijk spreken met moeite een andere taal dan hun eigen taal. Maar dat is net aan het veranderen omdat die mensen nu juist inzien dat ze met hun eigen taal niet zoveel zijn. De echte evolutie van het engels is pas in gang gekomen met de opkomst van het internet, en dat is met moeite 10 jaar aan de gang.


Het gaat hier om elkaar te verstaan, en engels is daarvoor zeer geschikt. De basis van engels is allesbehalve moeilijk.
Zoals ik daarnet zei; de meeste(bekendste) films zijn in het engels, boeken, games, noem maar op. Dat creeert juist het juiste klimmaat om engels te gebruiken als wereldtaal. Mensen komen er juist constant mee in contact, ik snap dus echt niet jij zo moeilijk doet over dat engels. (mss gefrustreerd door slechte punten in het middelbaar? :unsure:)

Duits daarintegen heeft Nominatief, akkusatief, genetief en datief. Afhankelijk van het geslacht en tijd heeft elk woord bijna een andere verbuiging. Duits is verdomme een van de moeilijkste talen die er is. Je kan geen zin schrijven zonder 10 keer na te denken over je tijden, geslacht,zwakke of sterke ww, voorzetsels,...


lol, en de site die jij aangeeft , uit welke hand komt die? Van Engelsen die de wereldtaal willen promoten omdat ze niet liever willen dan dat iedereen het leert. (egoïsme noemt dat, gedeeltelijk dan, want Engels is inderdaad goed verspreid en da's wel een geldig argument)

Verder, weer opnieuw, niks relativering in jouw post. "Duits is gewoon de moeilijkste taal" en je geeft één puntje van de naamvallen. En heel weinig uitleg om aan te tonen dat Engels makkelijk zou zijn (dat toont ook meteen aan dat je heel slecht/onvolledig op de hoogte bent en het mis hebt, natuurlijk)

Nee ik ben niet gefrustreerd :D want ik ben namelijk bijna ten einde met mijn studie vertaler-tolk Engels-Duits. Ik was op het laatste Engelse grammatica examen erdoor, daar waar de meer dan de helft (ik durf zelfs zeggen 70%) fenomenaal gebuisd was. Om even te verduidelijken: ik heb hier geen dikke nek over. Iedereen heeft zijn talenten en ik ben geen zak waard in zoveel andere zaken (wiskunde, ruimtelijk inzicht, noem maar op) maar van talen weet en begrijp ik wel verdomd veel. Dus ik heb over Engels wel wat meer te zeggen dan jij.

Ulixes zei:
Ik geef 'm (DJ Buzze) anders wel volledig gelijk. Engels is helemaal niet gemakkelijk. Het gebruik van de tijden is in het Engels net stukken moeilijker dan in het Duits. En het gebruik van naamvallen vind ik persoonlijk een vorm van vereenvoudiging, precies omdat het verregaande regelmaat mogelijk maakt.

Het Engels wordt gewoon dagelijks verkracht, al verkeren velen in de waan dat ze het niveau van pakweg Thatcher benaderen :')

Dank u, duidelijk iemand die er meer van kent dan jij (F/-\nTa$Y) , ik zal nog enkele puntjes meer geven die u hopelijk wat zullen doen inzien.

- Zoals Ulixes al zei, tijden zijn een enorm struikelblok voor anderstaligen. Zeer zelden hoor ik een niet-Engelstalige meer dan 10 zinnen zeggen zonder minstens 5 keer grammaticale onzin uit te slaan. (this is the 3rd time that I see this film en van die quatsch) en ook hier in Vlaanderen en Nederland is het niet beter hoor.
-wanneer ik iemand van Vlaanderen (niet om op Vlamingen af te geven, want zo slecht zijn ze in verhouding nog niet! Maar zelfs de meesten onder hen falen al) Engels zie spreken of schrijven, is het in de meerderheid van de gevallen altijd met dezelfde babywoordenschat die elke 2-3-4 zinnen terugkomt. Hoe denk je dat dat klinkt in de oren van iemand die echt Engels spreekt?
- Engels heeft de meest inconsistente spelling die ik ken en dat is een heel bekend punt. Als je een woord leert moet je de uitspraak per woord erbij leren want de spelling garandeert echt niks. EngelsTALIGE kinderen nota bene hebben meer dyslexie dan anderstaligen. In het Duits ben je quasi altijd zeker van je uitspraak als je de basis kent, in 't Frans ook, in 't Nederlands ook. In 't Engels? Vergeet het maar.
- De uitspraak zelf, zelfs de simpelste dingen zoals een i , een e of een th... dat kunnen de meesten zelfs niet Engels uitspreken, en dan hebben ze de uitvlucht klaar “ja maar ik spreek zus of zo, Amerikaans ofzo (maakt niet uit wat voor Engels, Amerikaans of Brits of Australisch of welk INHEEMS accent dan ook) De meeste Vlamingen spreken "Engels" zoals de stereotiepe Mohammed of "Ali Osram" Nederlands spreekt, maar dan in het kwadraat.
- er zijn nog ontelbare moeilijke grammaticale uitzonderingen die ik hier niet stuk per stuk ga neerschrijven want dan ben ik morgen nog bezig. Wanneer ik hier zou schrijven “the police has arrested him” dan zou de meerderheid hier dit echt wel een zalige Engelse zin vinden, terwijl die grammaticaal nergens op slaagt, dat zou zijn zoals in het Nederlands zeggen “de politie hebben de crimineel gearresteerd” … oh maar , laat me raden. In ’t Engels is dat geblunder niet erg, aangezien bijna iedereen zo blundert, is dat allemaal goed genoeg :ironic:

Tot slot nog dit: als ze aan de hogeschool beginnen, denkt iemand die talen gaat studeren inderdaad dat Engels makkelijker is dan Duits. Wanneer ze een jaartje achter de rug hebben, heeft iedereen me weten te zeggen dat het inderdaad net omgekeerd is. Maar ja, meningen van mensen die er waarschijnlijk meer van kennen dan jij zijn kennelijk voor jou niks waard? Blijf anders maar verder zeggen “Engels is gewoon makkelijk en dat valt niet te ontkennen”
Nogmaals: ja, door de TV en internet pik je dat sneller op, da’s waar. Simpele gesprekjes (heel simpele dan) ja, ok, minder grammatica dan een beginneling Duits of Frans. Daar geef ik u allemaal gelijk in. De taal BEHEERSEN? Engels = retemoeilijk.

Conradus

Legacy Member
DJ BUZZE retro zei:
Tot slot nog dit: als ze aan de hogeschool beginnen, denkt iemand die talen gaat studeren inderdaad dat Engels makkelijker is dan Duits. Wanneer ze een jaartje achter de rug hebben, heeft iedereen me weten te zeggen dat het inderdaad net omgekeerd is. Maar ja, meningen van mensen die er waarschijnlijk meer van kennen dan jij zijn kennelijk voor jou niks waard? Blijf anders maar verder zeggen “Engels is gewoon makkelijk en dat valt niet te ontkennen”
Nogmaals: ja, door de TV en internet pik je dat sneller op, da’s waar. Simpele gesprekjes (heel simpele dan) ja, ok, minder grammatica dan een beginneling Duits of Frans. Daar geef ik u allemaal gelijk in. De taal BEHEERSEN? Engels = retemoeilijk.

Maar dat geldt evengoed voor elke andere taal. Het niveau waar jij van spreekt wordt zelfs door weinig "native speakers" gehaald. Leerkracht Nederlands heeft me ooit verteld dat je met 800 woorden in het Nederlands zowat alles kunt duidelijk maken, en dat het merendeel van de Nederlandstaligen een kennis heeft die minder dan 8000 woorden omvat. Ik zie niet in waarom dat bij de Engelstaligen anders zou zijn. Dat er zeer weinigen zijn die een vreemde taal beheersen, daar volg ik je onmiddellijk in, maar als ik dit hier lees krijg ik de indruk dat de mate van beheersing die je beoogt, zelfs bij mensen die taal als moedertaal hebben niet erg frequent voorkomt.

@Fantasy, naamvallen maken een taal niet moeilijker, zeker niet bij het Duits, de aanpassingen die je daar aan woorden moet doen is quasi nihil vergeleken met echte naamvaltalen. Bij Duits wijzigt veelal het lidwoord. Neem een taal zoals Latijn, daar moet je vaak je hele woord aanpassen. Naamvallen verdwijnen wel geleidelijk omdat ze een kleine vertraging inhouden, voor sommigen duurt het toch even om alles op een rijtje te zetten. De Duitsers die ik soms hoorde praten, daar merkte je ook niet van dat die effectief naamvallen gebruikten.

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Ulixes zei:
Tjah, "to make yourself understood".
Als de boodschap maar overkomt, zo redeneren de meesten.
Maar dat is allesbehalve het criterium voor correcte taalbeheersing.

precies... jezelf verstaanbaar maken.

Ik kan mijzelf ook verstaanbaar maken in het Chinees, Pools en Koeterwaals hoor, met veel gebaren en tamtam erbij :eek:. Overdreven voorbeeld, maar is 'verstaanbaar' zijn een uitdaging? Je hoeft echt geen vreemde taal te kunnen om jezelf daarin verstaanbaar te maken, daar zit jij al op een ander spoor dan waar wij het over hebben :)

En verstaanbaar, dan gaat het altijd over simpele dingen zoals hulp vragen, wat drinken vragen, zeggen hoe leuk het weer is. Ja oeh. :crazy: niveau?

Een vreemde taal kan je pas (kunnen = beheersen, let goed op) als je daarin zonder 10 keer rond de pot te draaien omdat je de woorden of de manier hoe het men in die taal zegt niet kan vinden hetzelfde kan als in je moedertaal, of tenminste, erg dicht daarbij komt! Voor alle onderwerpen des levens vanzelfsprekend, niet alleen diegenen waarin jij uitblinkt. Grammaticaal correct, uitspraak correct. (welk accent maakt niet uit, als het maar een Engelstalig accent is)

Ga jij nu maar vragen aan je Engelse vriendjes of jouw Engels nu werkelijk zo abominabel is... of dat nu zo is of niet, denk je dat zij dat zullen zeggen? Neen, zij zullen jou lof toezwaaien dat je het schitterend doet, "you speak better English than most geezers over here ! Want:

- zelfs Engelsen appreciëren het wanneer je moeite doet in hun taal
- niemand is zo onbeleefd om negatief te antwoorden op zo'n verzoek om bevestiging. Niet tegen vreemden, en zeker ook niet tegen vrienden.
- en niemand gaat tegen een buitenlander melken over die of deze fout of over het feit dat je eigenlijk onzin uitkraamt... nee, je scoort punten bij hen, je wordt begrepen, ondanks alle onzin... en dus zullen ze altijd zeggen dat je het schitterend doet.

Weer, vooraleer ik fronsende blikken krijg, keur ik dat af? Neen! Maar als je zulk lof als 'bewijs' ziet voor jouw Engels, dan zou je wel beter moeten weten.
Als iemand (duidelijk een buitenlander) jou in Komen vraagt of zijn Nederlands goed is, en je hoort genoeg fouten maar je begrijpt hem min of meer. Ga jij dan zeggen: "sorry maat, het trekt op niks, maar ik versta u, da's al iets!" :rofl:

a propos, ben ik feilloos? Nee, maar ik ben op weg :)

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Conradus zei:
Maar dat geldt evengoed voor elke andere taal. Het niveau waar jij van spreekt wordt zelfs door weinig "native speakers" gehaald. Leerkracht Nederlands heeft me ooit verteld dat je met 800 woorden in het Nederlands zowat alles kunt duidelijk maken, en dat het merendeel van de Nederlandstaligen een kennis heeft die minder dan 8000 woorden omvat. Ik zie niet in waarom dat bij de Engelstaligen anders zou zijn. Dat er zeer weinigen zijn die een vreemde taal beheersen, daar volg ik je onmiddellijk in, maar als ik dit hier lees krijg ik de indruk dat de mate van beheersing die je beoogt, zelfs bij mensen die taal als moedertaal hebben niet erg frequent voorkomt.

Ik geef je helemaal gelijk, het is terecht om te zeggen dat veel moedertaalsprekers het zelf niet kunnen. Maar zelfs de allerslechtsten zullen nooit zo houterig klinken als de gemiddelde persoon die het aanleert (enkel experts zullen beter klinken dan die slechtste moedertaalsprekers). Voor Engels leg ik daar de nadruk op, omdat velen beweren dat feilloos te kunnen of "zeer goed", en dat is lachwekkend. Ik heb het evenwel niet over de beheersing die bij moedertaalsprekers weinig voorkomt. Ik bedoel dus helemaal niet: elk regeltje tot in de puntjes kennen en nooit ofte nimmer fouten maken. Dat bedoel ik dus NIET. Iemand die het aanleert mag ook fouten maken als de moedertaalsprekers dezelfde maken. Maar een moedertaalspreker moet geen 20 omwegen maken of andere woordenschat zoeken in z'n eigen taal omdat hij z'n uitleg er niet uitkrijgt. En een moedertaalspreker gaat niet zeggen "de politie hebben gearresteerd" enzovoort. Een moedertaalspreker heeft rijke woordenschat en moet niet meer nadenken. Enkel iemand die héél goed een vreemde taal kan hoeft dat ook niet meer of bijna niet meer te doen. Een moedertaalspreker maakt geen uitspraakfouten tenzij hij aan spraakgebrekkigheid lijdt. En wanneer mag je jezelf pas als 'beheerser van de taal' bestempelen? Juist ja, als je het feit dat je non-native bent heel goed kan verbergen, en langer dan 5 minuten he. Als je na weken lang spreken over alles wat je je maar kan voorstellen nog steeds niet door de mand bent gevallen of er heel weinig op aan te merken valt, DAN zou je kunnen beginnen met jezelf 'goed' te noemen :) (in het ECHT voor alle duidelijkheid, geen msn of chat, want daar valt de uitspraakbeproeving al weg.)

Arcan

Legacy Member
DJ BUZZE retro zei:
lol, en de site die jij aangeeft , uit welke hand komt die? Van Engelsen die de wereldtaal willen promoten omdat ze niet liever willen dan dat iedereen het leert. (egoïsme noemt dat, gedeeltelijk dan, want Engels is inderdaad goed verspreid en da's wel een geldig argument)

Verder, weer opnieuw, niks relativering in jouw post. "Duits is gewoon de moeilijkste taal" en je geeft één puntje van de naamvallen. En heel weinig uitleg om aan te tonen dat Engels makkelijk zou zijn (dat toont ook meteen aan dat je heel slecht/onvolledig op de hoogte bent en het mis hebt, natuurlijk)

Nee ik ben niet gefrustreerd :D want ik ben namelijk bijna ten einde met mijn studie vertaler-tolk Engels-Duits. Ik was op het laatste Engelse grammatica examen erdoor, daar waar de meer dan de helft (ik durf zelfs zeggen 70%) fenomenaal gebuisd was. Om even te verduidelijken: ik heb hier geen dikke nek over. Iedereen heeft zijn talenten en ik ben geen zak waard in zoveel andere zaken (wiskunde, ruimtelijk inzicht, noem maar op) maar van talen weet en begrijp ik wel verdomd veel. Dus ik heb over Engels wel wat meer te zeggen dan jij.



Dank u, duidelijk iemand die er meer van kent dan jij (F/-\nTa$Y) , ik zal nog enkele puntjes meer geven die u hopelijk wat zullen doen inzien.

- Zoals Ulixes al zei, tijden zijn een enorm struikelblok voor anderstaligen. Zeer zelden hoor ik een niet-Engelstalige meer dan 10 zinnen zeggen zonder minstens 5 keer grammaticale onzin uit te slaan. (this is the 3rd time that I see this film en van die quatsch) en ook hier in Vlaanderen en Nederland is het niet beter hoor.
-wanneer ik iemand van Vlaanderen (niet om op Vlamingen af te geven, want zo slecht zijn ze in verhouding nog niet! Maar zelfs de meesten onder hen falen al) Engels zie spreken of schrijven, is het in de meerderheid van de gevallen altijd met dezelfde babywoordenschat die elke 2-3-4 zinnen terugkomt. Hoe denk je dat dat klinkt in de oren van iemand die echt Engels spreekt?
- Engels heeft de meest inconsistente spelling die ik ken en dat is een heel bekend punt. Als je een woord leert moet je de uitspraak per woord erbij leren want de spelling garandeert echt niks. EngelsTALIGE kinderen nota bene hebben meer dyslexie dan anderstaligen. In het Duits ben je quasi altijd zeker van je uitspraak als je de basis kent, in 't Frans ook, in 't Nederlands ook. In 't Engels? Vergeet het maar.
- De uitspraak zelf, zelfs de simpelste dingen zoals een i , een e of een th... dat kunnen de meesten zelfs niet Engels uitspreken, en dan hebben ze de uitvlucht klaar “ja maar ik spreek zus of zo, Amerikaans ofzo (maakt niet uit wat voor Engels, Amerikaans of Brits of Australisch of welk INHEEMS accent dan ook) De meeste Vlamingen spreken "Engels" zoals de stereotiepe Mohammed of "Ali Osram" Nederlands spreekt, maar dan in het kwadraat.
- er zijn nog ontelbare moeilijke grammaticale uitzonderingen die ik hier niet stuk per stuk ga neerschrijven want dan ben ik morgen nog bezig. Wanneer ik hier zou schrijven “the police has arrested him” dan zou de meerderheid hier dit echt wel een zalige Engelse zin vinden, terwijl die grammaticaal nergens op slaagt, dat zou zijn zoals in het Nederlands zeggen “de politie hebben de crimineel gearresteerd” … oh maar , laat me raden. In ’t Engels is dat geblunder niet erg, aangezien bijna iedereen zo blundert, is dat allemaal goed genoeg :ironic:

Tot slot nog dit: als ze aan de hogeschool beginnen, denkt iemand die talen gaat studeren inderdaad dat Engels makkelijker is dan Duits. Wanneer ze een jaartje achter de rug hebben, heeft iedereen me weten te zeggen dat het inderdaad net omgekeerd is. Maar ja, meningen van mensen die er waarschijnlijk meer van kennen dan jij zijn kennelijk voor jou niks waard? Blijf anders maar verder zeggen “Engels is gewoon makkelijk en dat valt niet te ontkennen”
Nogmaals: ja, door de TV en internet pik je dat sneller op, da’s waar. Simpele gesprekjes (heel simpele dan) ja, ok, minder grammatica dan een beginneling Duits of Frans. Daar geef ik u allemaal gelijk in. De taal BEHEERSEN? Engels = retemoeilijk.

wat een hoop gezever zeg.

ik geef niet één puntje van de duitse naamvallen maar

"Duits is verdomme een van de moeilijkste talen die er is. Je kan geen zin schrijven zonder 10 keer na te denken over je tijden, geslacht,zwakke of sterke ww, voorzetsels,..."

dus niet "duits is de moeilijkste taal" hopelijk lees je wat beter wanneer je dingen moet vertalen.

Uitspraak? heb je mensen een poging horen doen om duits te spreken? met die umlauts en al van dat gezever? Vlamingen hebben het dan nog gemakkelijker dan anderstaligen. Je haalt een vertaling van een engelse zin boven, laat iemand eens iets in het duits vertalen, je zal het wel snel genoeg zien.

Engels wordt bij ons op een veel moeilijker niveau gegeven dan duits, en toch nog falen er véél meer mensen voor duits dan voor engels. Enja ik doe ook hogeschool, en de talen zullen wellicht niet op "vertaler-tolk" niveau gegeven worden. Ik kan wel verstaan dat de talen bij jou (gelukkig) op een veel hoger niveau worden gegeven maar we hebben het hier over een taal redelijk beheersen, niet over de moeilijkste gramaticale bullshit.

Dat Engelse kinderen veel meer dyslexie hebben dan anderen zou wel heel toevallig zijn, want dyslexie is een aangeboren aandoening en in de helft van de gevallen erfelijk.

Wat ik nog als laatste wou toevoegen; "you're full of yourself" je ontkent het maar je hebt duidelijk wel een dikke nek.
Zo behandel je mij als een of ander idioot. Voor mijn part mag je naar de maan lopen

DJ BUZZE retro

Legacy Member
F/-\nTa$Y zei:
wat een hoop gezever zeg.

ik geef niet één puntje van de duitse naamvallen maar

"Duits is verdomme een van de moeilijkste talen die er is. Je kan geen zin schrijven zonder 10 keer na te denken over je tijden, geslacht,zwakke of sterke ww, voorzetsels,..."

zonder 10 keer na te denken over de tijden? :wtf: die zijn 't zelfde als in 't Nederlands, bijna altijd. (Kan je van Engels niet zeggen), kan jij dan geen Nederlands? :p
Geslacht: dat is waar, dat is het makkelijke aan Engels.. geen geslachten leren... of tenminste, in beperkte mate.

zwakke of sterke wwn: dat is meer een Nederlandse aangelegenheid dan een Duitse. Zoveel zijn er niet in 't Duits. Engels heeft trouwens heel wat onregelmatige werkwoorden.

voorzetsels --> dat is het uitdagende aan elke taal, de voorzetsels kennen.

Uitspraak? heb je mensen een poging horen doen om duits te spreken? met die umlauts en al van dat gezever? Vlamingen hebben het dan nog gemakkelijker dan anderstaligen. Je haalt een vertaling van een engelse zin boven, laat iemand eens iets in het duits vertalen, je zal het wel snel genoeg zien.

Waarom vergelijk je het met Duits, daar gaat het toch niet over? En de manier waarop je zegt "Umlauts en al dat gezever" is al veelzeggend. Duitse uitspraak is héél regelgebonden en zonder uitzonderingen. Engels niet hoor, da's één vat eindeloze uitzonderingen. Moet je veel meer inspanningen voor leveren om dat onder de knie te krijgen. Overigens krijgt iedereen meer Engels dan Duits, + ze zijn er meer in geïnteresseerd dan in Duits, nogal domme vergelijking dan om te peilen tussen Duits en Engels zelf.

Engels wordt bij ons op een veel moeilijker niveau gegeven dan duits, en toch nog falen er véél meer mensen voor duits dan voor engels.

Zoals je hier zegt. En aangezien Engels bij jullie beperkt zal zijn ('k weet niet welke richting je doet maar iets anders dan pure taalkunde dan is het met Engels meestal triestig gesteld) zullen mensen daar snel(ler) slagen ja. Bij ons heb je bv. 10 oefeningen op 5 punten, en -1 per fout en -2 per zware grammaticale fout. Wat normaal 5 op 10 zou zijn is dus een 0.

Dat Engelse kinderen veel meer dyslexie hebben dan anderen zou wel heel toevallig zijn, want dyslexie is een aangeboren aandoening en in de helft van de gevallen erfelijk.

Duuh... er is zoiets als 'beïnvloedende factoren', een moeilijke taal dus op het vlak van spelling:
http://www.dyslexia-parent.com/z101.html

A new study finds the complexity of the English language makes dyslexia especially difficult for English-speaking children to overcome.

(There is now an increasing number of studies which demonstrate that readers in more transparent orthographies such as Italian, Spanish, Turkish, Greek and German have little difficulty in decoding written words, while English children have many more problems. Increasingly, lack of orthographic transparency in English is seen as having a powerful negative effect on the development of reading skills in English-speaking children)

"oh maar nee, Engels is makkelijk, dat valt niet te ontkennen he" ;) Als heel wat Engelstaligen zelf de bal al misslaan met die ongelooflijk inconsistente spelling.

Wat ik nog als laatste wou toevoegen; "you're full of yourself" je ontkent het maar je hebt duidelijk wel een dikke nek.
Zo behandel je mij als een of ander idioot. Voor mijn part mag je naar de
maan lopen

Totaal niet. Ik druk gewoon op de waarheid en er zijn bepaalde mensen die dat niet kunnen verdragen en ondanks alle tegenbewijzen voet bij stuk houden (da's ook een kunst, proficiat).

Hier nog een site: een Australische (http://www.abc.net.au/rn/science/ss/stories/s386411.htm), andere koek: mensen die de status als wereldtaal niet uit de weg gaan, en tegelijk zich wat afvragen:

Robyn Williams: Which makes it really astonishing that English is such a universal language. Why would that one with its degree of difficulty in learning and spelling and all the rest of it be so pre-eminent?

Professor Seymour: Well that may be more a political economic question than a matter of literacy I suppose.


(voila, daar zegt hij het)

(valt het jou nog steeds niet op dat mensen met kennis van zaken het allemaal eens zijn over de moeilijkheidsgraad van het Engels, en dat om het heel beleefd te zeggen de 'liefhebbers' (amateurs) die met een basis en wat TV en internetgebrabbel graag blijven zeggen dat het makkelijk is.

Iemand met 20 jaar rij-ervaring weet dat rijden vele moeilijkheden inhoudt
Een peuter in z'n go-car in de tuin weet dat niet (of wil het niet weten, zoals hier) en vindt rijden vanzelfsprekend. Maar hij zal ook zeggen dat hij kan rijden. (Vandaar dat er zoveel volwassen peuters tegen de bomen plakken elk weekend :p)

Sightblinder

Legacy Member
Hebben wij deze discussie hier al geen 5 keer gevoerd? :unsure: De enige reden dat Engels zo'n verspreide taal is, is vanwege politieke en economische factoren die altijd een veeeeeeeel grotere rol spelen in een verspreiding van een taal dan de eigenlijke moeilijkheidsgraad... indien dat niet het geval zou zijn, zouden we allemaal Esperanto of iets dergelijks praten. Tegenwoordig wordt het ook gedoogd dat mensen met een gebrekkige kennis van het Engels door de mazen van het net glippen en niet (of weinig) becommentarieerd worden, maar dat is nu eenmaal hoe talen evolueren doorheen de jaren. Moest dat niet zo zijn, zouden we allemaal Latijn of Germaans spreken of misschien zelfs nog Proto-Indo-Europees :)

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Sightblinder zei:
Hebben wij deze discussie hier al geen 5 keer gevoerd? :unsure: De enige reden dat Engels zo'n verspreide taal is, is vanwege politieke en economische factoren die altijd een veeeeeeeel grotere rol spelen in een verspreiding van een taal dan de eigenlijke moeilijkheidsgraad... indien dat niet het geval zou zijn, zouden we allemaal Esperanto of iets dergelijks praten. Tegenwoordig wordt het ook gedoogd dat mensen met een gebrekkige kennis van het Engels door de mazen van het net glippen en niet (of weinig) becommentarieerd worden, maar dat is nu eenmaal hoe talen evolueren doorheen de jaren. Moest dat niet zo zijn, zouden we allemaal Latijn of Germaans spreken of misschien zelfs nog Proto-Indo-Europees :)

precies. Dan zullen we nu maar terug naar het eigenlijke topic overgaan :)

dr.salt

Legacy Member
F/-\nTa$Y zei:
neem nu bv die random quote "It is fairly easy to get a basic vocabulary in English. In most contexts, one can get by with the word “boat”, but when you’re ready you can be more specific and say “cabin cruiser with twin screws engine”. There are half a million words to learn in English, but you only need a small percentage of these to make yourself understood."


is dit nu grammaticaal moeilijk?? schrijf mij eens in 30sec dezelfde zin in het duits.

Es ist eigentlich einfach die Basis zum Englischen Grammatik zu lernen. Im meisten Felle kann man sich retten mit nur das Wort "boat", aber wenn du glaubst du schaffst es kannst du sagen "cabin cruiser with twin screws engine".
Es gibt ein halbes Million Wörter die man lernen kann auf Englisch, du brauchst aber nur ein kleines Percentage davon um dich verstähnbar zu machen.

kem het speciaal getimed en het waren 27 seconden

maar ik kan wel vrij goed duits :) ( ookal zullen er mss hier en daar een schrijffoutje staan maar toch niet zoveel denk ik )



en stopt nu godverdomme allemaal me offtopic te gaan, bende kinders...

Dakantochnie

Legacy Member
De volgende post over die taalkwestie wordt verwijderd en krijgt een infraction voor offtopic.

Feignasse

Legacy Member
Dat de islam een probleem heeft,
is voor mij in ieder geval duidelijk. Zijn naam: Mohammed. Een
belabberd en kwaadaardig man. Of je de koran nu in het
Duits, het Frans of het Arabisch leest: zijn gewelddadige boodschap blijft. Nietwaar,
dr. salt ;)

dr.salt

Legacy Member
Maarja, da heb ik toch NERGENS ontkend man, ik heb alleen gesteld dat het in vgl met de andere godsdiensten niet zoveel erger is...

Maar on a global scale even verfoeilijk als alle andere godsdiensten en een blaam voor ons 'mens' zijn.

Messias.

Legacy Member
Ulixes zei:
Dat de islam een probleem heeft,
is voor mij in ieder geval duidelijk. Zijn naam: Mohammed. Een
belabberd en kwaadaardig man. Of je de koran nu in het
Duits, het Frans of het Arabisch leest: zijn gewelddadige boodschap blijft. Nietwaar,
dr. salt ;)

Mohammed was naar alle waarschijnlijkheid een paranoïde schizofreen met de hallucinaties en waanvoorstellingen van dien. Een interessant stukje lectuur, ook toevallig door Koenraad Elst. En lees zeker ook het boek "Een andere Mohammed".

dr.salt

Legacy Member
Feit zijnde dat ge zulke dingen niet met 100% zekerheid kunt stellen, so why even discuss about them ( cfr jezus en mohadingeskes )
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan