tuto( gekopieerd van nlondertitels, foto's ergens anders upgeload)
We kennen het allemaal wel: Je download een ondertitel op deze site en deze blijkt niet synchroon te lopen met de film. Een en ander is een direct gevolg van het gebruiken van diverse Framerates per film. Framerate betekent zoveel als het aantal beeldjes per seconde. Meestal is dit PAL of NTSC. bij een PAL-film zijn er elke seconde 25.000 (25) beeldjes en bij een NTSC-film zijn dit er 23.976. Allemaal leuk en aardig maar daardoor loopt mijn ondertitel niet goed.
Om een lang verhaal nog langer te maken hierbij een tutorial van mij om dit probleem op te lossen.
Allereerst moet je ervoor zorgen dat je een .avi film hebt en een ondertitel van deze site die niet goed loopt met je film. (het is nl. onzin om deze tutorial te volgen als je ondertitel gewoon al goed loopt)
Download nu het programma submagic:
www.submagic.tk. (Deze tutorial wordt geschreven voor versie 0.54.
Open de film en de ondertitel in het programma(
http://img244.imageshack.us/img244/826/image1cp6.jpg):
Wat ik altijd doe is middels de SYNCHRONIZE - knop ervoor zorgen dat de eerst gesproken zin gelijk loopt met de gesproken tekst in de film. Dit doe je door ALLE regels een aantal seconden sneller te laten komen, of juist trager. (
http://img244.imageshack.us/img244/1545/image2ye0.jpg)
Als je dit hebt gedaan bekijk je of dit ondertitel nu de hele film gelijk loopt met de gesproken tekst in de film. Is dit het geval dan hoef je verder niks te doen en kun je gaan genieten van de film met de door jou gesynchroniseerde ondertitel.
Vaak echter loopt de ondertitel goed, maar komt deze na een aantal minuten steeds sneller/langzamer in vergelijking met de gesproken tekst. Dan hebben we een Framerate geval en dat gaan we nu oplossen.
Ga naar AVI INFO (
http://img113.imageshack.us/img113/7325/image3vp5.jpg) en bekijk welke Framerate de film heeft. In dit geval is dat dus 23.976 (NTSC dus) Nu we dit weten gaan we naar het tablad CHANGE FRAMERATE. 9 van de 10 keer doet men het volgende:
Is de framrate van je film 23.976 (NTSC) en loopt je ondertitel niet goed dan moet je selecteren van PAL ---> NTSC. Dus van 25.000 ----> 23.976(
http://img139.imageshack.us/img139/7940/image04qh5.jpg)
Dan herhaal je stap 1. Dat wil dus zeggen SYNCHRONISEER de eertse gesproken tekst met de eertse regel van je ondertiel. Loopt deze de hele film goed dan ben je klaar. Zo niet dan moet je weer opneiuw beginnen.
Het is dan een kwestie van elke keer de ondertitel laden en alles uitproberen. Het eindresultaat in onze casus is elke keer 23.976. Je gaat dan proberen met verschillende framerates te werken. Het eindresultaat is bekend door AVI INFO. DUs dat moet altijd zijn 23.976. Het is nu dus nog een kwestie van zoeken totdat je weet voor welke Framrate de ondertitel is gemaakt.
Ik probeer gewoonweg wat uit: van 25.000 ---->23.976 en als dat niet werkt van 29.970 ---> 23.976. Daarna de eerste regel weer goed zetten en je ondertitel is gesynched.
NB. Deze tutorial werkt meestal alleen voor DVD retail subs/ films. TV series en Telesyncs,(TC) Telecines (TS) etc. hebben onmogelijke ondertitels en rare framerates. Wat mij betreft moet je dat soort zooi ook niet downloaden, maar dat terzijde. Zo'n ondertitel zul je stukje voor stukje moeten synchen.
Succes!
Andere tools:
SubSync (
http://users.pandora.be/vlad/subsync/),
Subtitle Workshop (
http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&lang=1)
*edit:
ivm 2 avi's (via submagic ook):
1) Open het eerste subtitle bestand in de File Operations tab.
2) Laadt de eerste AVI in de Play Movie tab.
3) Append nu de tweede subtitle. SubMagic zal nu de extra tijd die nodig is om het tweede gedeelte in sync te krijgen uitrekenen en tussenvoegen.
4) Join beide AVI's met bv. VirtuaDub(Mod). Laadt de gejoinde AVI in de Play Movie tab en kijk of de sub in sync loopt (met name het tweede stuk).
5) Je kunt de ondertitel nu nog op fouten laten checken in de Check for Errors tab.
6) Sla de ondertitel op in de File Operations tab. Kies het juiste bestandstype!
Heb je geen 2 losse AVI's dan moet je het 2e gedeelte van de gejoinde sub zelf opschuiven. Kijk bij welke regel de 2e sub begint, selecteer in de Synchronize tab het hele 2e gedeelte, kies selection, stel de gewenste verschuiving in en druk op de Move knop. Controleer je verschuiving in de Play Movie tab en corrigeer eventueel nog wat bij...