Archief - Guide: Avi/Wmv to DVD met Subs,menu,... MET SCREENSHOTS

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Frado2005

Legacy Member
GeneH zei:
Hoe moet je dat juist doen dat syncen met submagic? :wtf: En ik heb trouwens 2 avi's. Heb je dan ook twee .srt bestanden nodig? Of kunt ge da splitten?

Help meh :p
Ik ben ook niet de beste in syncen hoor.
Wat je moet doen:
submagic downloaden
Programma openen
avi en srt loaden
dan bij select all , je subtitles sooner or later, en zo werken.

Ik voel een nieuwe tuto aankomen(zal es tegen vanavond iets in mekaar futselen, wel wat van andere sites nemen, maar goed :) ) .
Je kan ook subs splitten via dat programma.
Zeker dat er geen andere versies bestaan van ondertitels die bij uw film zouden kunnen passen?

Genius

Legacy Member
Ja dat weet ik dus niet. Want heb namelijk 2 avi's. Dus zou da werken als ge die twee avi's met convertxtodvd laadt en dan per avi bij ondertiteling dezelfde srt laadt?

Frado2005

Legacy Member
tuto( gekopieerd van nlondertitels, foto's ergens anders upgeload)
We kennen het allemaal wel: Je download een ondertitel op deze site en deze blijkt niet synchroon te lopen met de film. Een en ander is een direct gevolg van het gebruiken van diverse Framerates per film. Framerate betekent zoveel als het aantal beeldjes per seconde. Meestal is dit PAL of NTSC. bij een PAL-film zijn er elke seconde 25.000 (25) beeldjes en bij een NTSC-film zijn dit er 23.976. Allemaal leuk en aardig maar daardoor loopt mijn ondertitel niet goed.

Om een lang verhaal nog langer te maken hierbij een tutorial van mij om dit probleem op te lossen.

Allereerst moet je ervoor zorgen dat je een .avi film hebt en een ondertitel van deze site die niet goed loopt met je film. (het is nl. onzin om deze tutorial te volgen als je ondertitel gewoon al goed loopt)

Download nu het programma submagic: www.submagic.tk. (Deze tutorial wordt geschreven voor versie 0.54.

Open de film en de ondertitel in het programma(http://img244.imageshack.us/img244/826/image1cp6.jpg):

Wat ik altijd doe is middels de SYNCHRONIZE - knop ervoor zorgen dat de eerst gesproken zin gelijk loopt met de gesproken tekst in de film. Dit doe je door ALLE regels een aantal seconden sneller te laten komen, of juist trager. (http://img244.imageshack.us/img244/1545/image2ye0.jpg)

Als je dit hebt gedaan bekijk je of dit ondertitel nu de hele film gelijk loopt met de gesproken tekst in de film. Is dit het geval dan hoef je verder niks te doen en kun je gaan genieten van de film met de door jou gesynchroniseerde ondertitel.

Vaak echter loopt de ondertitel goed, maar komt deze na een aantal minuten steeds sneller/langzamer in vergelijking met de gesproken tekst. Dan hebben we een Framerate geval en dat gaan we nu oplossen.

Ga naar AVI INFO (http://img113.imageshack.us/img113/7325/image3vp5.jpg) en bekijk welke Framerate de film heeft. In dit geval is dat dus 23.976 (NTSC dus) Nu we dit weten gaan we naar het tablad CHANGE FRAMERATE. 9 van de 10 keer doet men het volgende:

Is de framrate van je film 23.976 (NTSC) en loopt je ondertitel niet goed dan moet je selecteren van PAL ---> NTSC. Dus van 25.000 ----> 23.976(http://img139.imageshack.us/img139/7940/image04qh5.jpg)

Dan herhaal je stap 1. Dat wil dus zeggen SYNCHRONISEER de eertse gesproken tekst met de eertse regel van je ondertiel. Loopt deze de hele film goed dan ben je klaar. Zo niet dan moet je weer opneiuw beginnen.

Het is dan een kwestie van elke keer de ondertitel laden en alles uitproberen. Het eindresultaat in onze casus is elke keer 23.976. Je gaat dan proberen met verschillende framerates te werken. Het eindresultaat is bekend door AVI INFO. DUs dat moet altijd zijn 23.976. Het is nu dus nog een kwestie van zoeken totdat je weet voor welke Framrate de ondertitel is gemaakt.

Ik probeer gewoonweg wat uit: van 25.000 ---->23.976 en als dat niet werkt van 29.970 ---> 23.976. Daarna de eerste regel weer goed zetten en je ondertitel is gesynched.

NB. Deze tutorial werkt meestal alleen voor DVD retail subs/ films. TV series en Telesyncs,(TC) Telecines (TS) etc. hebben onmogelijke ondertitels en rare framerates. Wat mij betreft moet je dat soort zooi ook niet downloaden, maar dat terzijde. Zo'n ondertitel zul je stukje voor stukje moeten synchen.

Succes!

Andere tools:
SubSync (http://users.pandora.be/vlad/subsync/),
Subtitle Workshop (http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&lang=1)

*edit:
ivm 2 avi's (via submagic ook):
1) Open het eerste subtitle bestand in de File Operations tab.
2) Laadt de eerste AVI in de Play Movie tab.
3) Append nu de tweede subtitle. SubMagic zal nu de extra tijd die nodig is om het tweede gedeelte in sync te krijgen uitrekenen en tussenvoegen.
4) Join beide AVI's met bv. VirtuaDub(Mod). Laadt de gejoinde AVI in de Play Movie tab en kijk of de sub in sync loopt (met name het tweede stuk).
5) Je kunt de ondertitel nu nog op fouten laten checken in de Check for Errors tab.
6) Sla de ondertitel op in de File Operations tab. Kies het juiste bestandstype!

Heb je geen 2 losse AVI's dan moet je het 2e gedeelte van de gejoinde sub zelf opschuiven. Kijk bij welke regel de 2e sub begint, selecteer in de Synchronize tab het hele 2e gedeelte, kies selection, stel de gewenste verschuiving in en druk op de Move knop. Controleer je verschuiving in de Play Movie tab en corrigeer eventueel nog wat bij...

Genius

Legacy Member
Mmm interessant. Zal het sebiet eens proberen. Maar om even op mijn vraag terug te komen.

Neem nu dat dieje srt gesynchroniseerd is en je hebt 2 avi's. Hoe moet je dat dan bij convertxtodvd doen ivm die subs? Per avi die subs aanduiden?

Alvast bedankt voor de moeite

Frado2005

Legacy Member
GeneH zei:
Mmm interessant. Zal het sebiet eens proberen. Maar om even op mijn vraag terug te komen.

Neem nu dat dieje srt gesynchroniseerd is en je hebt 2 avi's. Hoe moet je dat dan bij convertxtodvd doen ivm die subs? Per avi die subs aanduiden?

Alvast bedankt voor de moeite
Nee, dan moet je via subsync je subtitle splitsen.
Na het einde van je eerste deel van je avi, die laatste sub van dat deel, tot daar is deel 1 van je sub dan he.

Genius

Legacy Member
Zucht, toch niet lol. In begin loopt da goed. Maar na ne minuut loopt da weer voor. Als ik da allemaal moet gaan aanpassen ondertitel per ondertitel ben ik volgend jaar nog bezig.

Frado2005

Legacy Member
GeneH zei:
Zucht, toch niet lol. In begin loopt da goed. Maar na ne minuut loopt da weer voor. Als ik da allemaal moet gaan aanpassen ondertitel per ondertitel ben ik volgend jaar nog bezig.
Lees het stukje ivm fps veranderen . Jij moet dat waarschijnlijk veranderen.

NapalmBenny.

Legacy Member

NapalmBenny.

Legacy Member
Ach ja, ik gaan bij nero vision blijven, heeft meer qualitysettings, dan bv convertxtodvd, filmmachine, winavi,....

Ge kunt zelfs Dolby Digital AC3 5.1 geluid nemen, de bitrate en quality zelf instellen.

Wel 2 nadelen, prutsen met uw ondertitelingen, want in nero is er geen optie voorzien voor ondertitelingen.
Er is een size bug, na het converteren, kan de film buiten de grenzen van een dvd liggen, waardoor je de film zelf nog eens moet verkleinen.

Veel progjes met allemaal sterke voor- en nadelen.

/is het eigenlijk wel een goed idee om van stereo naar 5.1 te gaan, die codec kan toch niet weten waar welk geluid moet afgespeeld worden???? :s Ingewikkeld gedoe allemaal.

Frado2005

Legacy Member
NapalmBenny. zei:
Ach ja, ik gaan bij nero vision blijven, heeft meer qualitysettings, dan bv convertxtodvd, filmmachine, winavi,....

Ge kunt zelfs Dolby Digital AC3 5.1 geluid nemen, de bitrate en quality zelf instellen.

Wel 2 nadelen, prutsen met uw ondertitelingen, want in nero is er geen optie voorzien voor ondertitelingen.
Er is een size bug, na het converteren, kan de film buiten de grenzen van een dvd liggen, waardoor je de film zelf nog eens moet verkleinen.

Veel progjes met allemaal sterke voor- en nadelen.

/is het eigenlijk wel een goed idee om van stereo naar 5.1 te gaan, die codec kan toch niet weten waar welk geluid moet afgespeeld worden???? :s Ingewikkeld gedoe allemaal.
Die 5.1 is useloos he. Als ge een avi met 2 channels hebt, kunt ge nie opeens naar 5.1 gaan he

NapalmBenny.

Legacy Member
pfff de meeste progjes zorgen ervoor dat de subtitles mee in de film worden opgenomen, zodat je dus geen aparte selecteerbare subtitles hebt. Enkel filmmachine en avi2dvd kunnen de subtitles apart houden, maar met die progjes kan je maar 1 film toevoegen :s.

Damn elk progje heeft wel iets, maar geen één dat alles heeft.

Frado2005

Legacy Member
NapalmBenny. zei:
pfff de meeste progjes zorgen ervoor dat de subtitles mee in de film worden opgenomen, zodat je dus geen aparte selecteerbare subtitles hebt. Enkel filmmachine en avi2dvd kunnen de subtitles apart houden, maar met die progjes kan je maar 1 film toevoegen :s.

Damn elk progje heeft wel iets, maar geen één dat alles heeft.
http://www.afterdawn.com/guides/archive/vso_convertxtodvd_guide_page_3.cfm
Lees dit eerst voor je mijn favo progje afkraakt (converxtodvd) ;)

NapalmBenny.

Legacy Member
frado2005 zei:
http://www.afterdawn.com/guides/archive/vso_convertxtodvd_guide_page_3.cfm
Lees dit eerst voor je mijn favo progje afkraakt (converxtodvd) ;)

Hehe idd :$ , ik ga het voorlopig bij convertxtodvd houden, anders word ik zot van al dat vergelijken :D. (zou nochtans die Cinema Craft Coder wel willen gebruiken :p)

Moet wel zeggen, dat de films uiteindelijk vrij klein zijn en dat het een heel snel prog is ivglm andere progs. Ik weet niet hoe positief dat eigenlijk is :p. Een film van 1,5 uur is maar 3,6 gig groot, en dat met High Quality encoding :s. Medium Quality, in dezelfde film is maar 1,46 gig :s.

Hier heb je trouwens de volledige pdf manual.

http://download.vso-software.fr/man...ual.pdf#search="ConvertXtoDVD "high quality""

Genius

Legacy Member
Frado (of andere) ik heb een vraagje

Alles is goed gelukt met uwe tut en ik brand mijne iso met nero (want met portable iso ging dit niet alsook niet met ultra iso). Nu heb ik een paar probleempjes na het branden

1. Dvd in pc/laptop: alles werkt behalve dat er geen dvd menu is en wat ik dus wel degelijk had gemaakt + een startbutton
2. Dvd in ps2: hetzelfde als hierboven maar heb alleen zwart wit beeld

Iemand een idee?

Frado2005

Legacy Member
GeneH zei:
Frado (of andere) ik heb een vraagje

Alles is goed gelukt met uwe tut en ik brand mijne iso met nero (want met portable iso ging dit niet alsook niet met ultra iso). Nu heb ik een paar probleempjes na het branden

1. Dvd in pc/laptop: alles werkt behalve dat er geen dvd menu is en wat ik dus wel degelijk had gemaakt + een startbutton
2. Dvd in ps2: hetzelfde als hierboven maar heb alleen zwart wit beeld

Iemand een idee?
Ik gok op een verkeerde regiocode. Bij anydvd, staat hij in Regio 2 ? . Bij mij ston d hij ook eens op R1, en had ook problemen.
En welke stappen heb je gedaan, zodat je een iso uitkwam?
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan