Archief - geslacht duitse woorden

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

deathsythe

Legacy Member
te laat mss, maar voor de toekomst
als je het echt niet weet
dialect
ne stoel : vrouwelijk
nen man : mannelijk

klopt toch voor 70 percent zei ze ^^

ma tis soms twijfelachtig of ge nen of ne zegt maarja ^^

Osiris888

Legacy Member
Volgens mij is het nog altijd 'der Stuhl'
Het is eerder: ne/nen --> mannelijk, een --> vrouwelijk, het --> vrouwelijk
(zo heb ik het toch altijd moeten leren :))

klootvis

Legacy Member
Kermit zei:
bv de fabriek, ze staat in.... (en niet hij staat in....) dus fabriek is vrouwelijk (hoop ik)


*ERROR* :p

De fabriek = das Werk, die Werke

(Maar ik heb ook al 3 jaar geen Duits meer gehad :sad:)

a242050

Legacy Member
**Timme** zei:
:eek: En kan je ook zeggen wat het betekent?

Voor zover ik kan afleiden iets met rundsvleesetiketten en een wet, maar wat precies, dn0 :p.

Vandaag Duits gehad, easy :p (5emt -> 3 uurs)

BamBamsChica

Legacy Member
deathsythe zei:
te laat mss, maar voor de toekomst
als je het echt niet weet
dialect
ne stoel : vrouwelijk
nen man : mannelijk

klopt toch voor 70 percent zei ze ^^

ma tis soms twijfelachtig of ge nen of ne zegt maarja ^^

zo werkt het dus niet he :p ne en nen is't zelfde..

't is alles waar ge ne van kunt maken, is mannelijk, een is vrouwelijk..

dus ne boom, ne stoel, ne man... maar een tafel, ge kunt ni zeggen "ne tafel", net zoals ge niet kunt zeggen "ne vrouw".. ik zou zeggen da deze theorie toch wel in 95% van de gevallen werkt

edit: vereist wel een klein beetje taalgevoel en inzicht in de grammatica van het dialect.. want ook dialect heeft bepaalde regels, als gij zo een of ander f*cked up taaltje spreekt werkt het niet ;)

edit 2:
Volgens mij is het nog altijd 'der Stuhl'
Het is eerder: ne/nen --> mannelijk, een --> vrouwelijk, het --> vrouwelijk
(zo heb ik het toch altijd moeten leren )

het is *altijd* onzijdig, zeker niet vrouwelijk

sneax

Legacy Member
ons lerares die had iets van woorden die eindgen op und ofzoiets altijd vrouwelijk (of mannelijk) en ze had zo nog van die dingskes

als ge dan rekening hield met wat zij zei (met hoe de woorden eindigden, die zijn zéker mannelijk of vrouwelijk) en de rest nam ge over van het nederlands, dan kon ge buiten een paar woorden nooit fouten maken

ik ben die regelkes wel grat vergeten hehe maar twas echt wel easy
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan