Archief - gezocht; student/leerkracht engels die me wil helpen met CV

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Sylph*

Legacy Member
hallo

ik maak een cv op, maar deze moet in het engels

ik dacht dat mijn engels goed was, maar om een deftige vertaling van mijn cv neer te pennen met de correcte woorden blijkt toch niet zo makkelijk


iemand met de nodige kennis die me wil helpen?

NotoriousP

Legacy Member
Vertaal gewoon elk woord uit uw CV en google waar ge niet zeker van zijt?

Wat heeft het nu voor zin om een CV in het Engels te hebben, dat kan toch enkel maar dienen voor een Engelstalig bedrijf en als uw Engels al niet goed genoeg is om uw CV op te stellen geraak je daar toch niet binnen.

justice is done

Legacy Member
Vandaar dit topic mss? Er is bovendien ook nog zoiets als zinsbouw...

exo

Legacy Member
Met alle respect maar t'is zoals NotoriousP zegt... Als hij al niet in staat is om een CV in het Engels op te stellen mag hij hoogstwaarschijnlijk de job bij dat bedrijf, dat blijkbaar enige vorm van Engels conversatie-niveau vereist wel vergeten.

Maar ik stel voor dat de woorden die je niet begrijpt (of zinnen om het mss duidelijker te houden) hier post en dan zal ik of iemand anders deze wel voor jou (proberen te) vertalen.

Arkaine

Legacy Member
plof je Nederlandse versie en Engelse vertaling ervan hier maar even neer en ik wil er wel even naar kijken.

Voor de standaardzaken op je cv zoals 'studie, ervaring, talenkennis etc.' kan je de gangbare vertaling waarschijnlijk wel makkelijk vinden als je in google "cv sjabloon" en "cv template" even intikt en ze naast mekaar zet.


In juni studeer ik af als master in tolken engels


Vertaal gewoon elk woord uit uw CV en google waar ge niet zeker van zijt?

Wat heeft het nu voor zin om een CV in het Engels te hebben, dat kan toch enkel maar dienen voor een Engelstalig bedrijf en als uw Engels al niet goed genoeg is om uw CV op te stellen geraak je daar toch niet binnen.
wat een kutadvies.
Op je cv wil je je toch van je beste kant tonen, iedereen zonder opleiding engels, of tweetalige opvoeding gaat domme dingen neerpennen. Hoe goed jullie ook allemaal denken dat je engels is

Ik was in het 6e middelbaar ook zo. Nooit een klop moeten doen voor Engels en toch de beste punten van klas. Geloof mij maar dat je Engels helemaal zo goed niet is al je denkt. Een taal leer je je hele leven lang. Ik ben over 2 maanden afgestudeerd als tolk (niet conferentietolk, dat is voor volgend jaar) en ik besef dat ik nog een hele hoop te leren heb

Dan heb je altijd van die mensen die zeggen 'ja maar native engelssprekenden die zeggen dat mijn engels heel goed is". Dat zeggen wij ook van anderstaligen die een mondje nederlands kan en is dus helemaal geen maatstaf.

Punt is dat de meesten helemaal niet zo goed engels kunnen als ze denken.
Volgens mij zit ik zelfs nog onder het niveau waar velen denken te zitten.



edit: imo ben je een idioot als je niet hulp probeert in te roepen.
Dat je solliciteert bij een engelstalige bedrijf toont imo aan dat je niet bang bent om Engels te spreken en dus wel over enige vaardigheid zal beschikken. Ik vind het verstandig dat je weet dat het altijd beter kan. Imo gaan je kansen alleen maar stijgen

NotoriousP

Legacy Member
Arkaine zei:
wat een kutadvies.
Op je cv wil je je toch van je beste kant tonen, iedereen zonder opleiding engels, of tweetalige opvoeding gaat domme dingen neerpennen. Hoe goed jullie ook allemaal denken dat je engels is

Ik was in het 6e middelbaar ook zo. Nooit een klop moeten doen voor Engels en toch de beste punten van klas. Geloof mij maar dat je Engels helemaal zo goed niet is al je denkt. Een taal leer je je hele leven lang. Ik ben over 2 maanden afgestudeerd als tolk (niet conferentietolk, dat is voor volgend jaar) en ik besef dat ik nog een hele hoop te leren heb

Dan heb je altijd van die mensen die zeggen 'ja maar native engelssprekenden die zeggen dat mijn engels heel goed is". Dat zeggen wij ook van anderstaligen die een mondje nederlands kan en is dus helemaal geen maatstaf.

Punt is dat de meesten helemaal niet zo goed engels kunnen als ze denken.
Volgens mij zit ik zelfs nog onder het niveau waar velen denken te zitten.

Lol doe toch niet alsof Engels zo moeilijk is.

Ik heb mijn stage in een voornamelijk Engelstalig bedrijf gedaan en heb mijn thesis nu ook in het Engels geschreven. Fouten maak ik uiteraard maar door eventjes te googlen haal ik die er zo uit, mijn promotor was aangenaam verrast door mijn Engels en mijn bedrijfspromotor vond het goed, enkel een beetje familiair met momenten maar dat was omdat ik wat voor variatie in mijn schrijfstijl wou zorgen.

Het is nu niet dat hij een paper moet schrijven vol vaktermen, een CV bevat voornamelijk basiswoorden en is maar 1 a 2 blz. Als hij dat al niet zelf kan, zal zijn Engels onvoldoende zijn voor een Engelstalig bedrijf waar waarschijnlijk van hem verwacht wordt dat hij regelmatig een verslag op stelt in het Engels.

Burgernfries

Legacy Member
Er staat toch nergens dat de TS bij een Engelstalig bedrijf wil solliciteren? Wij moeten voor onze taalvakken ook een CV+moti in zowel Frans als Engels opmaken. Ik heb ook hulp gevraagd hoor. Een mens kan nooit zeker genoeg zijn, en een 14 ipv een 11 kan serieus goed van pas komen bij andere opdrachten.

Arkaine

Legacy Member
NotoriousP zei:
Lol doe toch niet alsof Engels zo moeilijk is.

Ik heb mijn stage in een voornamelijk Engelstalig bedrijf gedaan en heb mijn thesis nu ook in het Engels geschreven. Fouten maak ik uiteraard maar door eventjes te googlen haal ik die er zo uit
je vergeet de fouten waarvan je denkt dat ze juist zijn. Of dingen die grammaticaal wel correct zijn, maar sowieso niet courant zijn. De drempel om jou te beoordelen ligt waarschijnlijk gewoon lager omdat je geen achtergrond hebt.

Volgens mij bestaat jouw thesis ook gewoon Nederlandse constructies maar dan in het Engels.


Ik snap ook niet waarom je een deftig CV zou willen afgeven (zoals de meesten dat wel zullen doen) terwijl je een goed CV zou kunnen hebben door gewoon enkele zinnen Engelser te maken of wat idiomatischere collocaties te gebruiken door wat advies in te winnen

Lulukai

Legacy Member
Arkaine zei:
Volgens mij bestaat jouw thesis ook gewoon Nederlandse constructies maar dan in het Engels.

Nederengels :lol:

altijd grappig in groepswerken, en de paper moet in het engels zijn, dat ge zo'n dingen leest.. En dan denken ze dat ze goed Engels kunnen :ironic:


n/o notoriousP, ik weet ni hoe uw engels is natuurlijk hé :)

NotoriousP

Legacy Member
iplf zei:
Er staat toch nergens dat de TS bij een Engelstalig bedrijf wil solliciteren? Wij moeten voor onze taalvakken ook een CV+moti in zowel Frans als Engels opmaken. Ik heb ook hulp gevraagd hoor. Een mens kan nooit zeker genoeg zijn, en een 14 ipv een 11 kan serieus goed van pas komen bij andere opdrachten.

Huiswerk is hier gewoon niet toegelaten dus dat maakt de thread al helemaal overbodig. :)

@Arkaine & Lulukai: ik weet perfect waarop jullie doelen hoor, moet nu ook een paper maken in groepsverband (in het Engels) en ik zie dat regelmatig. Het valt mij dan ook direct op omdat het onnatuurlijk overkomt. Mijn thesis daarentegen is geen Nederengels, grammatica en syntax hecht ik voldoende tijd aan.

Dat terzijde gaat het hier nog steeds over een CV, geen thesis. Daar gebruik je amper volzinnen.

PineMangoes

Legacy Member
Arkaine zei:
je vergeet de fouten waarvan je denkt dat ze juist zijn. Of dingen die grammaticaal wel correct zijn, maar sowieso niet courant zijn. De drempel om jou te beoordelen ligt waarschijnlijk gewoon lager omdat je geen achtergrond hebt.

Volgens mij bestaat jouw thesis ook gewoon Nederlandse constructies maar dan in het Engels.


Ik snap ook niet waarom je een deftig CV zou willen afgeven (zoals de meesten dat wel zullen doen) terwijl je een goed CV zou kunnen hebben door gewoon enkele zinnen Engelser te maken of wat idiomatischere collocaties te gebruiken door wat advies in te winnen

Engels is nu niet zo'n moeilijke taal dat je jaren moet studeren om een basiskennis te hebben. Easy to learn, hard to master, zoals ze in het nederengels zeggen... :ironic:

Zeker een CV moet je toch gewoon in 't Engels kunnen schrijven om enige aanspraak te maken op kennis van de taal. Bij mij was dat op 5 min gefixt.

TheFallen

Legacy Member
Engels is net een moeilijke taal om te leren. Wij ervaren dat gewoon niet zo doordat we er enorm veel in contact mee komen (studies, muziek, televisie, ...).

Enfin, dit gewoon compleet terzijde :)

PineMangoes

Legacy Member
TheFallen zei:
Engels is net een moeilijke taal om te leren. Wij ervaren dat gewoon niet zo doordat we er enorm veel in contact mee komen (studies, muziek, televisie, ...).

Enfin, dit gewoon compleet terzijde :)

Er is wel een reden waarom Engels wereldwijd zo populair is. De basis is snel aangeleerd maar de taal perfect leren is een levenswerk :)

TheFallen

Legacy Member
PineMangoes zei:
Er is wel een reden waarom Engels wereldwijd zo populair is. De basis is snel aangeleerd maar de taal perfect leren is een levenswerk :)

Reden dat het zo populair is is door de (vroegere) overmacht van Engeland (of eerder GB). De "basis" die je vrij snel geleerd hebt zijn gewoon de woorden die je het meeste zult horen in je contact met het engels

Engels is qua taal al moeilijker om te leren omdat het, in tegenstelling tot bijvoorbeeld het Frans en Duits, niet altijd uit duidelijke regels bestaat maar eigenlijk meer uitzonderingen omvat dan wat anders. Dan heb je ook nog de soms rare vertaling van het geschreven naar gesproken woord. Hiertegenover heb je dan het Duits waar je gewoon de regeltjes/woordenschat wat moet kennen en dan alles vanzelf in z'n plooi valt.

Er zijn uiteraard nog moeilijkere talen als het Engels maar zeggen dat het een 'makkelijke' taal is, is gewoon kort door de bocht ;-).

EDIT: http://www.newscientist.com/article/dn1233-english-is-toughest-european-language-to-read.html
Voor verdere duiding en ondersteuning van mijn punt :P

En alvast excuses voor het off-topic gaan ;-)

Faun

Legacy Member
Sinds ik dit jaar Engels heb gekozen als keuzevak besef ik hoe weinig Engels ik kan :sad:.

Ik kijk ook perfect een himym of een house zonder ondertitels, maar een paper schrijven in correct wetenschappelijk Engels is toch iets anders.

Sylph*

Legacy Member
hoe zeg je een leider in de jeugdbeweging?

toch niet gewoon leader...

Burgernfries

Legacy Member
Faun zei:
Sinds ik dit jaar Engels heb gekozen als keuzevak besef ik hoe weinig Engels ik kan :sad:.

Ik kijk ook perfect een himym of een house zonder ondertitels, maar een paper schrijven in correct wetenschappelijk Engels is toch iets anders.
Een punt dat ik een tijd geleden ook nog heb gemaakt hier op dit forum, en heel wat tegenkanting voor kreeg.
Professioneel Engels schrijven is echt! moeilijk. In die mate zelfs dat de gemiddelde native speaker het nog niet kan.

NotoriousP

Legacy Member
Sylph* zei:
hoe zeg je een leider in de jeugdbeweging?

toch niet gewoon leader...

Gewoon niet... het is een mythe dat zaken als scoutsleider of praesidium lid belangrijk zijn voor op een CV.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan