Archief - coalitie tegen scanlators

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

lloerdy

Legacy Member
Preske zei:
de tijd dat een urbanuske of sus&wis 100 BEF kostte is al lang achter ons zu...
op een paar van mijn oudste staat zelfs nog 78 frank :O
Sir.Killalot zei:
We hebben er al genoeg over geleuterd :P
Ik geef aan mijn andere hobbies ook geld uit, maar het meeste geld gaat naar inderdaad naar manga. Ik moet daar ook keuzes in maken en het is niet altijd evident van evenwicht te vinden. Ik ga akkoord dat manga's niet goedkoop zijn, maar ik vind het ook echt niet té duur. Zelfs al zou het mij 15 euro kosten per volume zou ik er nog voor betalen (en sommige, grotere manga kosten al zoveel), al zou ik er dan natuurlijk minder kopen. De manga-industrie in de VS doet het momenteel trouwens niet zo schitterend. Vorig jaar is nog één van de grootste manga en anime-uitgever failliet gegaan en de andere kunnen niet altijd schitterende cijfers voorleggen.

Wat online distributie betreft, ze moeten zelf maar bepalen of ze er geld mee kunnen verdienen. Ik ga er in elk geval geen geld aan geven (zelfs gratis lees ik uiterst zelden manga online). Het gevoel van zo'n boekje in mijn handen voor het slapen gaan is mij meer waard dan het comfort van ze allemaal gemakkelijk te kunnen meepakken op pakweg een ipad >_>
Dat gezegd zijnde ga'k mij rustig in mijne zetel zetten en nog een paar manga lezen zie :-]

Heuvelaar

Legacy Member
De manga's van Kana werden in het begin verkocht aan € 5,95 - toch een heel schappelijke prijs, denk ik. Wat heb je nog in deze tijden voor zes euro? Maar de markt is te klein, dus moest de prijs omhoog en kosten ze nu al 6,95. Nog steeds betaalbaar maar wel al duurder - en enkel omdat er niet genoeg verkocht worden (niet door een stijging van de onkosten of het papier of zo). Dus ja, mochten meer scanlation lezers betalen voor hun manga zou de prijs ook bij ons lager liggen dan nu het geval is. Dus het argument dat onze hobby te duur is vind ik wat kort door de bocht, als het komt van scanlationliefhebbers.

LifeAspect

Legacy Member
heuvelaar true, maar er zijn mensen (zoals ik) die enkel engelstalige manga kopen...hoe je het draait of keert, eenmaal als je engels (of frans) gewoon bent wil je geen nederlands meer lezen (idem voor boeken).

Heuvelaar

Legacy Member
Blijkbaar geldt dat voor vele mensen, LifeAspect. Voor mij niet echt. Ik ben van de Club Dorothée generatie dus zag al Frans gedubde anime voor ik kon lezen bij wijze van spreken, en nadien jarenlang Franse manga's gekocht - nu nog trouwens. Maar ik kan enorm genieten van NL manga. De kwaliteit van de vertaling is bijna systematisch erg goed en zelfs als ik een reeks al ken in het Frans is het geen probleem om voeling te krijgen met personages die ineens Nederlands praten ;)

Nadeel van de NL markt is natuurlijk dat ze een achterstand hebben op US/FR, zowel qua aantal volumes van zowat alle reeksen, als qua diversiteit in de beschikbare titels.

DGEN

Legacy Member
LifeAspect zei:
heuvelaar true, maar er zijn mensen (zoals ik) die enkel engelstalige manga kopen...hoe je het draait of keert, eenmaal als je engels (of frans) gewoon bent wil je geen nederlands meer lezen (idem voor boeken).
Manga in het Nederlands doe ik iig niet, omwille van de achterstand die ze hebben..Hence Heuvelaar slaat de spijker op de kop...

Maar boeken in het Nederlands niet meer lezen omdat je Engelse boeken gewoon bent? Gaat wel imo iets te ver. Precies of je alle Nederlandstalige boeken verwerpt :p

Sir.Killalot

Legacy Member
Als boeken oorspronkelijk in het Engels geschreven zijn, dan lees ik die in elk geval het liefst in het Engels ja.

Zeker als het gaat om het fantasy-genre bvb. Dat kan ik echt niet meer in het Nederlands lezen :p

DGEN

Legacy Member
Nja, depends eigenlijk dus over welk genre we het hebben..
Al moet ik zeggen dat er wel vertalingen zijn die prima te pruimen zijn :p

...Begrijp me niet verkeerd..Ik lees ook Engelse boeken..

Maar wat die lifeaspect daarvoor zei..om geen Nederlandse boeken te lezen omdat je het Engels gewoon bent?

hehe..kan me helemaal voorstellen hoe Brusselmans zijn humor moet overkomen in het Engels :lol:

Dark Hellspawn

Legacy Member
Grote ogen heb ik getrokken tijdens het lezen van deze topic.
Ik denk dat sommige toch wel alle zin voor realiteit zijn verloren. De meeste hier geven de prijs aan als 1 van de belangrijkste redenen waarom ze manga gratis online lezen ipv het te kopen. Is manga duur? In vergelijking met de 0 € die de meesten hier ervoor betalen wel ja. In vergelijking met andere strips valt het echter best nog mee. Een kiekeboe of Suske & Wiske kost al tegen de 5€ tegenwoordig, dus vind ik 6,5€ zeer acceptabel voor een NL manga. En neen, die kiekeboes zijn niet extreem duur, voor een "deftig" stripverhaal (en dan bedoel ik niet-krantenstrips zoals Thorgal, Rik Ringers, Largo Winch, Lanfeust,...) betaal je al tussen de 6,5 en de 8€.
Dus is het duur, neen, maar je moet wel wat moeite doen om in huis te halen wat je wil lezen. In mij tienerjaren heb ik echt serieus moeten sparen om mijn eerste stripreeksen te vervolledigen (Rik Ringers, Largo, XIII, Thorgal,...). Toen ik een winkel ontdekte waar ze Dragon Ball in het frans hadden liggen heb ik bijna hemel en aarde bewogen om die te kunnen kopen. Daarna zijn daar reeksen als Fly (= Dragon Quest), City Hunter, Captain Tsubasa en Saint Seiya bijgekomen (niet toevallig allemaal reeksen waarvan ik de anime op Club Dorothée had gevolgd). Heeft dat met momenten bloed, zweet, tranen en opofferingen gekost? Ja, maar dat moet je er voor overhebben imo, zoniet, dan lees je het maar niet. Nu hou ik het op het vervolledigen van reeksen in het Frans en het ontdekken van reeksen in het Nederlands (Naruto, Bleach, 20th Century Boys, Pluto,...).
Heeft dat allemaal veel geld gekost (en kost dat nog steeds veel geld) ? Ja, natuurlijk, maar anderzijds kan ik wel fier naar mijn goedgevulde boekenkasten kijken.

En die commentaar tegen de Nl-vertalingen. Sorry, maar wat heeft engels voor op nl? Bij comics kan ik dat nog begrijpen, dan lees je de orginele teksten en dus ook zonder mogelijke vertaal-nuances. Bij manga snap ik dat echter helemaal niet. Het gaat hier allebei om vertaalde manga, het niveau van de vertalingen heeft niets te zien met de taal naar waar het vertaalt wordt, maar met het vertaaltalent van de vertaler. En persoonlijk vind ik dat het niveau van vertalen serieus is toegenomen op de NL-manga markt.

lloerdy

Legacy Member
Dezelfde discussie is al een paar keer opgelaaid en ik denk dat we't er nu echt wel gewoon beter bij laten :p
Dark Hellspawn zei:
En die commentaar tegen de Nl-vertalingen. Sorry, maar wat heeft engels voor op nl? Bij comics kan ik dat nog begrijpen, dan lees je de orginele teksten en dus ook zonder mogelijke vertaal-nuances. Bij manga snap ik dat echter helemaal niet. Het gaat hier allebei om vertaalde manga, het niveau van de vertalingen heeft niets te zien met de taal naar waar het vertaalt wordt, maar met het vertaaltalent van de vertaler. En persoonlijk vind ik dat het niveau van vertalen serieus is toegenomen op de NL-manga markt.
Het niveau is hoger, maar nog niet altijd wat het moet zijn. De nederlandstalige markt voor Manga is klein waardoor ze niet bitter veel aandacht krijgt en de vertalingen zijn voor sommige reeksen nog steeds doorvertalingen (fruits basket, berserk) van het frans waardoor je enorm veel kwijtraakt.
De kwaliteit is vrij wisselvallig (al was het vroeger erger), voor sommige reeksen is het top, voor andere niet zozeer :P (in die mate dat er soms zelfs onvertaalde stukken achterblijven...)

Nu heb ik er geen probleem mee dat sommigen echt alleen engels willen lezen, maar als het goed gedaan wordt kan het mij niet schelen in welke taal ik het moet lezen, zolang ik de taal maar voldoende machtig ben.
Stilaan begin ik zelfs franse manga te appreciëren. Een collega brengt er af en toe een aantal mee en eigenlijk valt het ook nog enorm mee om te lezen in het frans. Ik verkies nog steeds Engels/NL (omdat ik die talen gewoon beter ken en aanvoel), maar gezien de franstalige markt een nog groter (en ook ander) aanbod biedt dan de engelstalige markt is het toch al goed meegenomen dat ik keuze heb dankzij die talenkennis.

In elk geval, de reden waarom ik stilaan nederlandstalige manga uitfaseer is omdat het gewoon niet aanslaat, waardoor bepaalde manga aan een tergend traag tempo wordt uitgebracht. Ik heb bijna drie jaar bepaalde reeksen in het nederlands verzameld en het gaat gewoon niet vooruit. In het begin ging het nog vrij vlot, maar nu zit er soms een jaar tussen twee volumes (20th century boys - v. 12: 16-09-2009, v.13: 15-09-2010!) voor reeksen die elders al afgewerkt zijn of veel verder zitten.

Zo geeft glenat 20th century boys al uit sinds 2005. Aan dit tempo zullen ze er langer over doen dan dat de reeks in japan heeft gelopen. De US versie heeft ze bijna ingehaald en zodra dat gebeurd is schakel ik over (hoewel ik tevreden was over de kwaliteit van de reeks...)
Ik kan het geduld echt niet meer opbrengen :-/

Dark Hellspawn

Legacy Member
lloerdy zei:
In elk geval, de reden waarom ik stilaan nederlandstalige manga uitfaseer is omdat het gewoon niet aanslaat, waardoor bepaalde manga aan een tergend traag tempo wordt uitgebracht. Ik heb bijna drie jaar bepaalde reeksen in het nederlands verzameld en het gaat gewoon niet vooruit. In het begin ging het nog vrij vlot, maar nu zit er soms een jaar tussen twee volumes (20th century boys - v. 12: 16-09-2009, v.13: 15-09-2010!) voor reeksen die elders al afgewerkt zijn of veel verder zitten.

Zo geeft glenat 20th century boys al uit sinds 2005. Aan dit tempo zullen ze er langer over doen dan dat de reeks in japan heeft gelopen. De US versie heeft ze bijna ingehaald en zodra dat gebeurd is schakel ik over (hoewel ik tevreden was over de kwaliteit van de reeks...)
Ik kan het geduld echt niet meer opbrengen :-/
Glenat heeft inderdaad serieuze problemen met de regelmaat in hun uitgaven. Laatste wat ik gehoord heb dat ze in een dispuut zaten met de japanse uitgever ivm de NL-uitgaves. Voor Dragon Ball is dat van de baan, vandaar dat er onlangs een nieuw deeltje van de ultimate edition is uitgekomen en er binnenkort weer een nieuw deel uitkomt. Voor 20th century boys en Pluto waren de onderhandelingen iets moeilijker/slopender, maar ook daarvan wordt de draad terug opgenomen vanaf augustus.
Over de uitgaves van Kana kan ik dan weer alles behalve klagen, Naruto komt met grote regelmaat uit (meestal is er al een nieuw deel uit voordat ik het vorige gelezen heb en ook Bleach vind ik vlotjes verschijnen.

Over de slechte vertalingen kan ik niet echt meespreken, Berserk heb ik na 1 deeltje laten vallen (vond ik echt maar weinig aan) en Fruit Basket heb ik nog nooit gelezen. Reeksen die ik wel koop (One Piece, Dragon Ball Ultimate Edition, Bleach, 20th century boys, Pluto, Naruto, Monster,...) vind ik in alle geval zeer vlot lezen, misschien dat de vertaling niet top is, maar dan merk ik het toch niet.
(al heb ik vroeger eens in een nederlands dragon ball deeltje gelezen (die halve japanse uitgaves) en moest ik lachen om de letterlijke vertalingen uit het frans zoals geniale schildpad. Huidige vertaling is echter wel van kwaliteit)

Heuvelaar

Legacy Member
Fruits Basket wordt nochtans uit het Japans vertaald, lloerdy. Door Nele Noppe (One Piece) en nadien 'haar' j-com kompanen.

Dat er soms onvertaalde (Franse) tekst in de tekstballonnen blijft heeft ook meestal niets met de vertaler te maken, maar wel met de zetter. Bij FB zullen ze gewoon met de Franse originelen werken waardoor er Franse tekst blijft staan, ook al gebeurt de vertaling uit het Japans.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan