ByT3 Me zei:
Nu stuur een deel Vlamingen naar Botswana, en laat ze daar een jaar of 3 wonen. Ge gaat mij toch niet vertellen dat al die Vlamingen moeite gaan doen om die lokale taal daar te leren. Dan gaan ze ook gewoon Engels spreken omdat ze ervan uitgaan dat ze dan wel verstaan worden.
Onze cultuur is sterk genoeg om te kunnen eisen dat de andere landstaal geleerd dient te worden. De lingua franca in Vlaanderen is Nederlands, en die taal is heus niet moeilijk om te leren.
En ja, het Frans en het Engels hebben ook verkleinwoorden (op -ot, -et-, -ie e.d.), maar dat weten jullie niet als jullie het houden op school-Frans en school-Engels.
ByT3 Me zei:
Voor sommige Vlamingen zijn Walen blijkbaar buitenlanders, maar niet voor mij.
Was ook maar bij manier van spreken.
Nederlands heeft om te beginnen verkleinwoorden, Frans-Engels niet, tel alle uitzonderingen op in 't Nederlands en die in 't Frans en Engels, je zal wel zien, welke de meeste heeft. de dt regel, sterke en zwakke werkwoorden, grammatica, .... Voor ons is het nu eenvoudig, wij zijn er mee opgegroeid. Maar voor een anderstalige is het niet gelachen.
Nu binnen x-tijd schiet Engels toch als enige taal over, willen of niet.
Het Nederlands hoort tot de gemakkelijkere Germaanse talen om te leren, net moeilijker dan (in volgorde van moeilijkheidsgraad) Afrikaans, Engels en Zweeds, maar zéér leerbaar. Anders beweren is de zever van op het school voor zoete koek slikken. Het is een masochistische mythe die Vlamingen (en voornamelijk enkel Vlamingen) krampachtig vasthouden en een bewijs dat ze geen eigenwaarde hebben.
Passief geschreven Nederlands is zelfs nog niet verstaanbaar voor veel van onze landgenoten, wat géén zware taak is om dat te leren begrijpen.
En wie spreekt er van een economisch nut? Het is toch normaal dat je de andere cultuur van je eigen landgenoten leert kennen? Ik vind het erg normaal dat Frans hier verplicht is en die reden is eerder cultureel dan economisch.
Taalkundigen rekenen het Nederlands als even moeilijk/gemakkelijk als het Frans (zij hebben bijvoorbeeld de aanvoegende wijs, meer verleden tijden, enorm veel homoniemen, ook niet gemakkelijk). Sterker, de anderstalige die problemen heeft met onze taal is vaak onze landgenoot en heeft Frans als moedertaal, omdat die dat eveneens als ons als leugen geleerd heeft op school.
Het Nederlands is even gemakelijk als het Frans. De andere landstaal dient geleerd te worden om elkaars kranten te kunnen lezen. Onthoud dat. Waarom anders een land blijven met die mannen?
Waarom geloven Vlamingen dat het Nederlands zo moeilijk zou zijn? Snap je nu zelf niet dat je onszelf ermee kloot? Spreek eens met buitenlanders die onze taal geleerd hebben: velen zullen beweren dat het Nederlands zéér leerbaar is, en daartussen zitten soms zelfs Franstaligen.
"Het Nederlands is geen wereldtaal", met Engels zullen ze ons nooit leren kennen. Jij oppert letterlijk voor seggregatie. Als wij Duitsers waren dan hadden we deze zelfgezeling nooit in onze aard gehad. Het grappige is dat een kennis van het Engels het Nederlands leren juist vergemakkelijkt!
Door je nederigheid ben je die Walen wel buitenlanders aan het maken. Jij zet een muur om je eigen cultuur zodat zij zich niet verplicht voelen die te leren kennen. De Waal delft het onderspit omdat mensen als jou hun linguïstisch superioriteitsgevoel voeden. Harde waarheid.
Als je België wil redden kan je beter hen aansporen, overtuigen dat het Nederlands zéér nuttig is voor een Belgische staatsburger. Het zou echte culturele uitwisseling langs beide kanten op een nooit geziene hoogte brengen, wat ons land alleen maar beter zou maken (i.e. eindelijk een echt land).