Talenkennis laag: professoren trekken aan alarmbel

1) Taalleerkrachten zeggen dat. Moet ik serieus studies beginnen op te zoeken die stellen dat je beter in een taal bent als je er meer en sneller aan wordt blootgesteld? Moet ik straks ook studies opzoeken die zeggen dat water nat is ?

Dat water nat is is een feit. Dat de kennis van het Engels achteruit gaat "omdat taalleerkrachten" dat zeggen is geen wetenschap. Het kan zijn dat het Engels bij sommige delen van de populatie minder is, maar bij de algemene bevolking? Mhmm, press doubt.

2) Geromantiseerd beeld? Heb jij jongeren al eens Engels horen spreken?

Ik kom wrs véél meer in contact met andere jongeren dan jij, dus ja ik heb er al veel Engels horen spreken en de gemiddelde jongere spreekt imo toch beter Engels dan de gemiddelde oudere/mens van "middelbare" leeftijd.

Opnieuw, omdat er wat taalleerkrachten wat ervaringen vanuit uit hun eigen klasje delen wil niet zeggen dat het in het algemeen waar is eh. Er zijn ook virologen die zeiden dat covid een hoestje was en dat het allemaal overdreven was. Omdat je een wetenschapper bent wil nog niet zeggen dat alles wat je zegt een ge-triple-checkt feit is eh. Enfin, dat is het laatste wat ik zeg, want dit is een waardeloze thread voor en door de "in mijne tijd wast ni waar geweest EH"-generatie.
 
Laatst bewerkt:
Dat water nat is is een feit. Dat de kennis van het Engels achteruit gaat "omdat taalleerkrachten" dat zeggen is geen wetenschap. Het kan zijn dat het Engels bij sommige delen van de populatie minder is, maar bij de algemene bevolking? Mhmm, press doubt.



Ik kom wrs véél meer in contact met andere jongeren dan jij, dus ja ik heb er al veel Engels horen spreken en de gemiddelde jongere spreekt imo toch beter Engels dan de gemiddelde oudere/mens van "middelbare" leeftijd.

Opnieuw, omdat er wat taalleerkrachten wat ervaringen vanuit uit hun eigen klasje delen wil niet zeggen dat het in het algemeen waar is eh. Er zijn ook virologen die zeiden dat covid een hoestje was en dat het allemaal overdreven was. Omdat je een wetenschapper bent wil nog niet zeggen dat alles wat je zegt een ge-triple-checkt feit is eh. Enfin, dat is het laatste wat ik zeg, want dit is een waardeloze thread voor en door de "in mijne tijd wast ni waar geweest EH"-generatie.
Ik ben alleszins blij dat je de reden van uw triggered zijn, zelf aanhaalt.
 

Weet iemand welk dialect/accent het meest prestigieus is? Ik heb geen hln abbo :p
 

Weet iemand welk dialect/accent het meest prestigieus is? Ik heb geen hln abbo :p
Alsof dat moet gezegd worden. Zowat het enige accent waar niemand meteen een heel rits vooroordelen bovenhaalt.

Niet moeilijk hoor :p
 

Weet iemand welk dialect/accent het meest prestigieus is? Ik heb geen hln abbo :p

Nooit een hln abbo kopen :p.
 
Oohhhh youuuuuuuuuu.
Kempisch. Iemand houdt van een klein beetje kink :p

Bon, het is brabant / vlaamse rand brussel dus. Master race!

Een zielloos accent voor de mees troosteloze regio, blah. Enige voordeel eraan is dat het tenminste nog verstaanbaar is itt West-Vlaams.

Toch niet voor Natalia? Verschrikkelijk
Ik dacht persoonlijk aan het accent uit de regio van Geel-Mol... Dus ja, ik vermoed van wel. 😅 Pobody's nerfect. 🤷‍♂️
 
Een zielloos accent voor de mees troosteloze regio, blah. Enige voordeel eraan is dat het tenminste nog verstaanbaar is itt West-Vlaams.
Ik zal nooit begrijpen hoe mensen neerkijken op streken waar ze op een goede dag te voet naar kunnen wandelen en soms nog dezelfde dag terugkeren, uit een soort van misplaatste trots over hun eigen geboortestreek waar men veelal ook later in de grond zal steken.
 
Laatst bewerkt:

Weet iemand welk dialect/accent het meest prestigieus is? Ik heb geen hln abbo :p
Het is ook een ernstig fout artikel. Eentje om serieus boos van te worden als linguïst/taalliefhebber. En zeker als liefhebber van regiolecten doet dit pijn. Vooral omdat het hele artikel gaat over "accent bias", wat misschien ook wel pijnlijk en fout is, maar wat vanuit sociologisch standpunt heel normaal is. Niet dat we het daarom moeten goed vinden, of zelfs dulden.

Maar nergens gaat het over dialecten in het onderzoek. Alleen schakelt HLN voortdurend tussen 'dialect' en 'accent'. Tijdens een sollicitatie niet letten op je accent, of in het dialect spreken, is in veel gevallen niet eens een bias: het toont aan dat de spreker geen notie heeft van register, van taalgebruik specifiek voor de situatie. Afhankelijk van de functie kan dat betekenisvol zijn.

Dat er dan vooroordelen hangen aan sommige accenten, dat is natuurlijk jammer en wat ik hierboven al zei: normaal, maar daarom moeten we dat nog niet goed vinden.

Maar dat dialecten erbij gesmeten worden is weer een zoveelste blammage voor één van de mooiste dingen die onze taal te bieden heeft. Nu zal ik ook eens een uitspraak doen: Dialecten zijn een reden dat Vlamingen goed zijn in taal. Zo veel constructies die voor ons natuurlijk zijn, baby's worden geboren met de mogelijkheid om alle talen te leren, maar klanken die geen betekenisverschil opleveren in de specifieke taal, worden overboord gegooid. Klankverschillen die in het Nederlands betekenisloos zijn, horen wij nog altijd dankzij dialecten. Woorden laten vanzelf hun geslacht zien in het dialect, zelfs neologismen! Subjonctief, een gigantische woordenschat met nuances, woorden met zo'n rijke geschiedenis dat de hele wereld ze gebruikt, waarna ze weer terug naar Vlaanderen zijn gekomen in een soms iets andere vorm...

Nee, HLN. Een dialect spreken is een enorme bonus bij taalgerichte beroepen. Het onvermogen om te wisselen tussen AN en dialect kan soms voor vooroordelen zorgen. En we zouden ook nooit al grappend schrijven "deze huidskleur is prestigieus".
 
Het is ook een ernstig fout artikel. Eentje om serieus boos van te worden als linguïst/taalliefhebber. En zeker als liefhebber van regiolecten doet dit pijn. Vooral omdat het hele artikel gaat over "accent bias", wat misschien ook wel pijnlijk en fout is, maar wat vanuit sociologisch standpunt heel normaal is. Niet dat we het daarom moeten goed vinden, of zelfs dulden.

Maar nergens gaat het over dialecten in het onderzoek. Alleen schakelt HLN voortdurend tussen 'dialect' en 'accent'. Tijdens een sollicitatie niet letten op je accent, of in het dialect spreken, is in veel gevallen niet eens een bias: het toont aan dat de spreker geen notie heeft van register, van taalgebruik specifiek voor de situatie. Afhankelijk van de functie kan dat betekenisvol zijn.

Dat er dan vooroordelen hangen aan sommige accenten, dat is natuurlijk jammer en wat ik hierboven al zei: normaal, maar daarom moeten we dat nog niet goed vinden.

Maar dat dialecten erbij gesmeten worden is weer een zoveelste blammage voor één van de mooiste dingen die onze taal te bieden heeft. Nu zal ik ook eens een uitspraak doen: Dialecten zijn de reden dat Vlamingen goed zijn in taal. Zo veel constructies die voor ons natuurlijk zijn, baby's worden geboren met de mogelijkheid om alle talen te leren, maar klanken die geen betekenisverschil opleveren in de specifieke taal, worden overboord gegooid. Klankverschillen die in het Nederlands betekenisloos zijn, horen wij nog altijd dankzij dialecten. Woorden laten vanzelf hun geslacht zien in het dialect, zelfs neologismen! Subjonctief, een gigantische woordenschat met nuances, woorden met zo'n rijke geschiedenis dat de hele wereld ze gebruikt, waarna ze weer terug naar Vlaanderen zijn gekomen in een soms iets andere vorm...

Nee, HLN. Een dialect spreken is een enorme bonus bij taalgerichte beroepen. Het onvermogen om te wisselen tussen AN en dialect kan soms voor vooroordelen zorgen. En we zouden ook nooit al grappend schrijven "deze huidskleur is prestigieus".
Een aantal jaar geleden zo eens zien passeren dat mensen daarom Aziatische (ik dacht Chinese) nanny's aanwierven. Was niet in België alleszins. Maar ik zag het nut er wel van in.
 
Maar dat dialecten erbij gesmeten worden is weer een zoveelste blammage voor één van de mooiste dingen die onze taal te bieden heeft. Nu zal ik ook eens een uitspraak doen: Dialecten zijn de reden dat Vlamingen goed zijn in taal. Zo veel constructies die voor ons natuurlijk zijn, baby's worden geboren met de mogelijkheid om alle talen te leren, maar klanken die geen betekenisverschil opleveren in de specifieke taal, worden overboord gegooid. Klankverschillen die in het Nederlands betekenisloos zijn, horen wij nog altijd dankzij dialecten. Woorden laten vanzelf hun geslacht zien in het dialect, zelfs neologismen! Subjonctief, een gigantische woordenschat met nuances, woorden met zo'n rijke geschiedenis dat de hele wereld ze gebruikt, waarna ze weer terug naar Vlaanderen zijn gekomen in een soms iets andere vorm...
Dat is trouwens iets dat veel mensen onderschatten. Als Vlaming is het bijvoorbeeld niet eenvoudig om het verschil te horen tussen de Russische (Slavische) medeklinkers ш (sja) en щ (sjtsja), gewoon omdat wij geen enkele taal horen doorgaans waar dat verschil wordt gemaakt.

Anderzijds worden Spaanstaligen horendol van het Vlaams met de uitspraakverschillen tussen a en aa, e en ee, enz. want die hebben dat niet in hun taal en horen dat verschil ook niet zonder veel oefenen.

Als je al de mogelijke klanken optelt die je als kind hier hoort wanneer je AN en een dialect/tussentaal spreekt, is dat inderdaad wel heel wat.
 
Dat is trouwens iets dat veel mensen onderschatten. Als Vlaming is het bijvoorbeeld niet eenvoudig om het verschil te horen tussen de Russische (Slavische) medeklinkers ш (sja) en щ (sjtsja), gewoon omdat wij geen enkele taal horen doorgaans waar dat verschil wordt gemaakt.

Anderzijds worden Spaanstaligen horendol van het Vlaams met de uitspraakverschillen tussen a en aa, e en ee, enz. want die hebben dat niet in hun taal en horen dat verschil ook niet zonder veel oefenen.

Als je al de mogelijke klanken optelt die je als kind hier hoort wanneer je AN en een dialect/tussentaal spreekt, is dat inderdaad wel heel wat.
"kuch niet-Nederlandstalige cartoons wanneer je jong bent"
 
"kuch niet-Nederlandstalige cartoons wanneer je jong bent"
Kuch, dan ben je al veel te laat voor het mechanisme dat ik beschrijf. Maar echt jaren en jaren te laat. Zodra je aan het ontwikkelen van je moedertaal begint, begint dat al.

Ja, blootgesteld worden aan vreemde talen helpt, en veel, om een vreemde taal te leren. Het mechanisme dat ik beschrijf, maakt dat delen van die vreemde taal al eigen waren aan de spreker, en je dus dichter bij native speakers kunt komen dan erzonder. Het grappige is dat Vlamingen die het verschil tussen de "r" en de "w" niet meer horen in het Engels (om een simpel voorbeeld te nemen) ook niet horen dat ze het fout doen.
 
Kuch, dan ben je al veel te laat voor het mechanisme dat ik beschrijf. Maar echt jaren en jaren te laat. Zodra je aan het ontwikkelen van je moedertaal begint, begint dat al.

Ja, blootgesteld worden aan vreemde talen helpt, en veel, om een vreemde taal te leren. Het mechanisme dat ik beschrijf, maakt dat delen van die vreemde taal al eigen waren aan de spreker, en je dus dichter bij native speakers kunt komen dan erzonder. Het grappige is dat Vlamingen die het verschil tussen de "r" en de "w" niet meer horen in het Engels (om een simpel voorbeeld te nemen) ook niet horen dat ze het fout doen.
Ik ken dan ook het mechanisme dat jij beschrijft, want ik antwoord verdorie zelfs nog op uw originele post.

edit: nvmnd
 
Laatst bewerkt:
Het is ook een ernstig fout artikel. Eentje om serieus boos van te worden als linguïst/taalliefhebber. En zeker als liefhebber van regiolecten doet dit pijn. Vooral omdat het hele artikel gaat over "accent bias", wat misschien ook wel pijnlijk en fout is, maar wat vanuit sociologisch standpunt heel normaal is. Niet dat we het daarom moeten goed vinden, of zelfs dulden.

Maar nergens gaat het over dialecten in het onderzoek. Alleen schakelt HLN voortdurend tussen 'dialect' en 'accent'. Tijdens een sollicitatie niet letten op je accent, of in het dialect spreken, is in veel gevallen niet eens een bias: het toont aan dat de spreker geen notie heeft van register, van taalgebruik specifiek voor de situatie. Afhankelijk van de functie kan dat betekenisvol zijn.

Dat er dan vooroordelen hangen aan sommige accenten, dat is natuurlijk jammer en wat ik hierboven al zei: normaal, maar daarom moeten we dat nog niet goed vinden.

Maar dat dialecten erbij gesmeten worden is weer een zoveelste blammage voor één van de mooiste dingen die onze taal te bieden heeft. Nu zal ik ook eens een uitspraak doen: Dialecten zijn een reden dat Vlamingen goed zijn in taal. Zo veel constructies die voor ons natuurlijk zijn, baby's worden geboren met de mogelijkheid om alle talen te leren, maar klanken die geen betekenisverschil opleveren in de specifieke taal, worden overboord gegooid. Klankverschillen die in het Nederlands betekenisloos zijn, horen wij nog altijd dankzij dialecten. Woorden laten vanzelf hun geslacht zien in het dialect, zelfs neologismen! Subjonctief, een gigantische woordenschat met nuances, woorden met zo'n rijke geschiedenis dat de hele wereld ze gebruikt, waarna ze weer terug naar Vlaanderen zijn gekomen in een soms iets andere vorm...

Nee, HLN. Een dialect spreken is een enorme bonus bij taalgerichte beroepen. Het onvermogen om te wisselen tussen AN en dialect kan soms voor vooroordelen zorgen. En we zouden ook nooit al grappend schrijven "deze huidskleur is prestigieus".
Ik kan het artikel niet lezen door paywall, maar ik merk wel op dat qua taal men wel vaker de slinger misslaat. Men mag ook niet vergeten dat Vlaams-Nederlands ook een dialect is van het Nederlandse Nederlands waar men toch andere klanken heeft die ik vaak niet kan nabootsen. Zoals je zegt, blootstelling v. andere klanken helpt enorm en is belangrijk bij het aanleren van een taal, zowel bij luisteren als spreken.

Dialecten dragen bij aan cultuurdiversiteit, en er is geen "juiste" taal, er is geen "juiste" dialect. Er is ook geen "één taal", we hebben enkel één standaardtaal ingevoerd voor economische en praktische redenen. Ik ben het eigenlijk volledig eens met jou, en ik vind het een idiote redenering. Volgens dat soort artikels is het ook zinloos dat een buitenstaander ooit onze taal kan leren, omdat het altijd fout zijn.

Maar goed het is niet de eerste keer dat ik me erger aan puristen in de linguïstiek. Of dat ik het radicaal oneens ben met wat "taalexperts" beweren. Of dat het bestaan van mezelf al een contradictie is met wat men beweert.

Verder, absoluut eens met jou, dank trouwens voor het maken van deze post.
 

Lijkt mij onthutsend, maar vooral de verantwoordelijkheid van de ouders. Enkel en alleen als je eerstegeneratiemigrant bent heb je een excuus om het Nederlands niet perfect te beheersen, maar tweedegeneratie of later, geen enkel excuus. Taal is een van de belangrijkste manieren om een geslaagde integratie te bewerkstelligen.

Plus het vermindert ook de kans op concentratiescholen. Wie wil er nu zijn kind sturen naar een school waar 30% -of meer- van de leerlingen het Nederlands niet goed beheert...
 
En daar wordt al de basis gelegd voor slechtere schoolresultaten in de basisschool en het is tevens een oorzaak voor het steeds maar dalende onderwijsniveau.
 

Lijkt mij onthutsend, maar vooral de verantwoordelijkheid van de ouders. Enkel en alleen als je eerstegeneratiemigrant bent heb je een excuus om het Nederlands niet perfect te beheersen, maar tweedegeneratie of later, geen enkel excuus. Taal is een van de belangrijkste manieren om een geslaagde integratie te bewerkstelligen.

Plus het vermindert ook de kans op concentratiescholen. Wie wil er nu zijn kind sturen naar een school waar 30% -of meer- van de leerlingen het Nederlands niet goed beheert...
Dramatisch inderdaad. Nu ja, niet zo verbazingwekkend dat twee anderstalige ouders die de waarde van onderwijs niet juist inschatten en/of ook gewoon zich niet bewust zijn/niet wakker liggen daarvan hun kind met zo'n achterstand opzadelen.

Het is vooral onthutsend omdat een andere taal een plus zou moeten zijn, geen handicap voor het leven.
 
Terug
Bovenaan