Toekomst van de Nederlandse taal

Stinkbakkes

Well-known member
In Amsterdam en onlangs in Leuven werd ik steevast in het Engels aangesproken. In de Vlaamse rand daalt de kennis van de Nederlandse taal,...hoe zien jullie de toekomst van de Nederlandse taal in Vlaanderen en Nederland? Zal het verdwijnen? Heeft de Nederlandse taal nog nut?
 
Geen idee waar jij rondhangt maar ik ben echt nog nergens in Vlaanderen in het Engels aangesproken zonder aanleiding
Ik vermoed dat men in Amsterdam een vreemde tongval hoorde (Vlaams) en maar meteen in het Engels begon. In Leuven werken er wel wat buitenlandse studenten in de horeca. Dus het kan wel.

Nuja, toekomst, ik denk dat Nederlands dezelfde uitdagingen als eender welke taal kent. Specifiek in Vlaanderen maakt onze kennis van het Engels/Frans, onze vele dialecten, en onze eigen krampachtige houding in verband met onze taal het volgens mij niet zo'n aantrekkelijke taal om te leren.
 
Hoewel ik keurig Nederlands spreek, al een aantal keer antwoord gehad in het Engels van mede-Vlamingen (nochtans spreek ik geen West-Vlaams) omdat ze mij blijkbaar niet verstonden.

De toekomst van het Nederlands in Vlaanderen is rooskleuriger dan tien jaar geleden. Zeker in de rand zijn ze dat Franstalige taalimperialisme toch wat aan het loslaten, niet?

In Amsterdam zal mij dat niet verbazen, Nederlanders lijden gigantisch onder de Engelse ziekte.
 
Zowel Amsterdam als Leuven krijgen veel buitenlanders over de vloer (toeristen bij Amsterdam, studenten bij Leuven), met in de horeca vaak ook buitenlandse werkkrachten. In Brugge centrum spreken ze je ook regelmatig in het Engels aan, omdat 9 op 10 klanten toeristen zijn.

Dat Nederlandse handelaars al eens snel naar het Engels overschakelen als ze een Vlaamse tongval horen, dat gebeurt wel frequent en al langer dan vandaag. Hatelijk eigenlijk.

Ik maak mij niet meteen zorgen over de Nederlandse taal als zodanig. Onze dialecten zijn wel ten dode opgeschreven, maar verder zal het Nederlands blijven evolueren. En allicht nog een stuk meer verengelsen. Ik sta daar eigenlijk heel neutraal tegenover. Vind ik dat ergens jammer? Ja. Maar een taal is een levend iets, het heeft geen zin om dat te proberen betonneren.

Waar ik me wel zorgen over maak is het algemene taalgevoel en de kennis van onze Nederlandse taal. Het is niet omdat taal evolueert dat het niet belangrijk is om deftig te kunnen spellen of schrijven. Het is echt schrijnend hoeveel afgestudeerde masters ik zie die fouten maken tegen de simpelste spellingsregels en nog nooit lijken gehoord te hebben van inleiding-midden-slot. Ik zie ook heel veel schrijfsels van leerkrachten en dat is niet zelden ook echt om van te huilen.
 
Ik maak mij niet meteen zorgen over de Nederlandse taal als zodanig. Onze dialecten zijn wel ten dode opgeschreven, maar verder zal het Nederlands blijven evolueren. En allicht nog een stuk meer verengelsen. Ik sta daar eigenlijk heel neutraal tegenover. Vind ik dat ergens jammer? Ja. Maar een taal is een levend iets, het heeft geen zin om dat te proberen betonneren.
Uiteindelijk is de verengelsing idioot. De Nederlandse taal kent het grootste woordenboek ter wereld, dus de kans is klein dat we een nieuw woord uit het Engels nodig hebben. Zoekt u hier maar eens op: https://ivdnt.org/woordenboeken/woo...tste historische,Nederlands van 1500 tot 1976.
 
Hoewel ik keurig Nederlands spreek, al een aantal keer antwoord gehad in het Engels van mede-Vlamingen (nochtans spreek ik geen West-Vlaams) omdat ze mij blijkbaar niet verstonden.

De toekomst van het Nederlands in Vlaanderen is rooskleuriger dan tien jaar geleden. Zeker in de rand zijn ze dat Franstalige taalimperialisme toch wat aan het loslaten, niet?

In Amsterdam zal mij dat niet verbazen, Nederlanders lijden gigantisch onder de Engelse ziekte.
Mja, ik merk op dat in Vilvoorde en Zaventem de Franse taal meer de norm is geworden als omgangstaal in vergelijking met vroeger...voor mij maakt het weinig uit maar dit is de tendens die ik opmerk de laatste jaren...
 
Hoewel ik keurig Nederlands spreek, al een aantal keer antwoord gehad in het Engels van mede-Vlamingen (nochtans spreek ik geen West-Vlaams) omdat ze mij blijkbaar niet verstonden.
Dit heb ik nu echt nog nooit meegemaakt, ondanks dat ik een West-Vlaming ben en dat mensen echt wel snel door hebben dat ik van die kanten kom.
Zelfs in het noorden van Nederland verstaan ze me zonder problemen.
 
Het is het dikste (niet noodzakelijk die met het meeste woorden ;-) ). Een woord kan bovendien eindeloos veel betekenissen hebben. Bovendien kent de Nederlandse taal in principe een eindeloos aantal woorden omdat we gebruik maken van samengestelde woorden. Woorden zoals tafelpoot of schuurpapier bijvoorbeeld. Sowieso kent niemand op dit forum hier 400.000 woorden. De dag dat iemand al die woorden kent mag die van mij de Nederlandse taal gaan verrijken met Engelse woordenschat.
 
Mja, ik merk op dat in Vilvoorde en Zaventem de Franse taal meer de norm is geworden als omgangstaal in vergelijking met vroeger...voor mij maakt het weinig uit maar dit is de tendens die ik opmerk de laatste jaren...
Ja, maar er is minder haat tegenover het Nederlands. Vroeger jaren '80-'90 leefden veel meer van die Franstaligen met een aversie tegen het Nederlands. Nu zie je (vooral onder migrantengroepen), een minder negatieve houding t.o.v. het Nederlands. Ze leren het meer. Wat niet wegneemt dat sommige randgemeenten serieuze problemen beginnen te krijgen in het onderwijs door zoveel anderstaligen.
 
Het is het dikste (niet noodzakelijk die met het meeste woorden ;-) ). Een woord kan bovendien eindeloos veel betekenissen hebben. Bovendien kent de Nederlandse taal in principe een eindeloos aantal woorden omdat we gebruik maken van samengestelde woorden. Woorden zoals tafelpoot of schuurpapier bijvoorbeeld. Sowieso kent niemand op dit forum hier 400.000 woorden. De dag dat iemand al die woorden kent mag die van mij de Nederlandse taal gaan verrijken met Engelse woordenschat.

Staat los van de discussie, maar wat is dat toch met dat totale onvermogen om toe te geven dat je fout zit dat je hier zo vaak ziet? Zelfs over onnozelheden als welke taal het grootste woordenboek heeft? Eerst is het het grootste, nu is het het dikste? Zelfs al zou je daar een bewijs voor hebben, wat wil dat zeggen? Andere woordenboeken hebben meer woorden, maar wij hebben zoals sommige studenten grotere paginamarge's en lettertypes gekozen? Is het zo moeilijk om gewoon te schrijven "ah, ok, bedankt voor de correctie" wanneer je gewezen wordt op een fout?

Dat het Nederlands in theorie een eindeloze woordenschat heeft door te kunnen combineren klopt. Maar het Nederlands is daar niet uniek in. Dus ook daar loopt die bewering mank.

Veel van die 400.000 woorden zijn al leenwoorden uit het Engels, Frans, Duits, Spaans, Latijn, Grieks, ... talen bestaan niet in isolatie maar zijn constant in beweging en evolutie en staan voortdurend in wisselwerking met elkaar. Mooie boutade vanachter je computer of gsm, maar het staat los van de realiteit.
 
Uiteindelijk is de verengelsing idioot. De Nederlandse taal kent het grootste woordenboek ter wereld, dus de kans is klein dat we een nieuw woord uit het Engels nodig hebben.
Het is het dikste (niet noodzakelijk die met het meeste woorden ;-) ).
Buiten dat al terecht aangehaald werd dat dit een nogal vreemde bocht is om toch maar gelijk te willen krijgen over een detail, wat maakt dat uit? In de praktijk gebruikt iedereen toch Engelse woorden in vele contexten. Taalpuristen hebben hier grotendeels gefaald uiteindelijk.

Een woord kan bovendien eindeloos veel betekenissen hebben. Bovendien kent de Nederlandse taal in principe een eindeloos aantal woorden omdat we gebruik maken van samengestelde woorden. Woorden zoals tafelpoot of schuurpapier bijvoorbeeld. Sowieso kent niemand op dit forum hier 400.000 woorden. De dag dat iemand al die woorden kent mag die van mij de Nederlandse taal gaan verrijken met Engelse woordenschat.
Een woord kan geen eindeloos vele betekenissen hebben. Vele talen "vermeerderen" hun aantal woorden, o.a. het Duits op dezelfde manier als wij, Fins met een hoop pre- en suffixen, talen zoals Russisch verbuigen elk woord volgens X naamvallen, enz.

Maar complexiteit lijkt me weinig te zeggen over de toekomst van een taal. De Keltische talen of het Baskisch zijn redelijk complex, maar moeten ondersteund worden om niet uit te sterven.

Economisch en maatschappelijke relevantie lijkt me veel belangrijker. Zie bijvoorbeeld hoe vroeger iedereen die iets wou betekenen in België Frans moest spreken. Ik denk dat zolang Nederland en Vlaanderen relatief rijke regio's blijven we wel goed zitten, maar we blijven een kleine taal spreken.
 
Staat los van de discussie, maar wat is dat toch met dat totale onvermogen om toe te geven dat je fout zit dat je hier zo vaak ziet? Zelfs over onnozelheden als welke taal het grootste woordenboek heeft? Eerst is het het grootste, nu is het het dikste? Zelfs al zou je daar een bewijs voor hebben, wat wil dat zeggen? Andere woordenboeken hebben meer woorden, maar wij hebben zoals sommige studenten grotere paginamarge's en lettertypes gekozen? Is het zo moeilijk om gewoon te schrijven "ah, ok, bedankt voor de correctie" wanneer je gewezen wordt op een fout?
Dat is geen fout, maar een andere definitie van het grootste woordenboek. Als een Nederlands woord meerdere betekenissen heeft is het wel degelijk relevant (zie de onderbouwing met allerlei bronnen en citaten, hetgeen je niet hebt bij andere 'grote woordenboekn'). Als jij een andere definitie hebt van grootste is dat jouw probleem uiteindelijk. Je kan dat aankaarten, maar niet zomaar gaan zeggen dat ik fout ben. Er zijn hier op BG veel betere andere voorbeelden te vinden waar mensen inderdaad foute uitlatingen formuleren. Wat ik zei was echter niet fout, daar ga ik ook nooit op terugkomen. Nu dat is inderdaad wel een discussie in de marge. Ik denk dat we er beiden mee akkoord gaan dat de Nederlandse taal zeer rijk is en een veel grotere woordenschat heeft dan de gemiddelde mens aankan.

Dat het Nederlands in theorie een eindeloze woordenschat heeft door te kunnen combineren klopt. Maar het Nederlands is daar niet uniek in. Dus ook daar loopt die bewering mank.
Neen, mijn bewering loopt niet mank, het toont gewoon aan dat we niet te snel naar andere talen moeten grijpen voor nieuwe woorden. Dat andere talen dat ook kunnen is toch niet interessant in de discussie: moeten we onze Nederlandse taal gaan vervuilen met de totaal overbodige introductie van sommige Engelse woorden waar perfect Nederlands alternatieven voor bestaan? Uiteraard moet je termen zoals PC niet gaan tegenhouden, maar ik zie steeds meer compleet overbodig gebruik van Engels, tot jongeren die hele Engelse zinnen er tussen gaan gooien. In Nederland staan ze daar al veel verder in, heel irritant om naar zo een mensen te moeten luisteren.
 
Laatst bewerkt:
Taal evolueert continu. Dit gaat meer en meer doorspekt worden met Engelstalige termen, gezien het Engels nu eenmaal de globale lingua franca is. Dialecten zullen deels verdwijnen, versmelten met elkaar en er zal een tussentaal ontstaan met toch wel regionale verschillen. Het Nederlands is alleszins wél een zeer rijke taal en hopelijk zullen er nog generaties lang boeken worden geschreven die kunnen putten uit die rijkdom. Als ik zie hoe Bart Van Loo prachtige werken van Timmermans weer in de belangstelling zet of hoe Erwin Mortier als een literaire grootmeester een subliem archaïsch taalgebruik hanteert die tegelijk héél bezwerend is, heb ik er alleszins hoop in. Daarnaast zie ik ook een revival van Nederlandstalige muziek die heel eigentijds klinkt zonder enige vorm van "cringe" te voelen en dat gebeurt in synergie met Nederland. De Nederlanden één! Ik kan natuurlijk anekdotisch genoeg voorbeelden geven die me de hoop wat ontnemen: commentaren op HLN.be zijn zelden fraai verwoord en ook op werk zie ik tal van mensen gebruik maken van sms-taal.

Taalpurisme is soms onnozel omdat ze taal niet beschouwen als een organisch gegeven, maar een statisch gegeven. Eigenlijk doen ze de Nederlandse taal oneer aan door er te beschermend mee om te gaan. Heb er wat meer vertrouwen in, verdomme.
 
Staat los van de discussie, maar wat is dat toch met dat totale onvermogen om toe te geven dat je fout zit dat je hier zo vaak ziet? Zelfs over onnozelheden als welke taal het grootste woordenboek heeft? Eerst is het het grootste, nu is het het dikste? Zelfs al zou je daar een bewijs voor hebben, wat wil dat zeggen? Andere woordenboeken hebben meer woorden, maar wij hebben zoals sommige studenten grotere paginamarge's en lettertypes gekozen? Is het zo moeilijk om gewoon te schrijven "ah, ok, bedankt voor de correctie" wanneer je gewezen wordt op een fout?

Dat het Nederlands in theorie een eindeloze woordenschat heeft door te kunnen combineren klopt. Maar het Nederlands is daar niet uniek in. Dus ook daar loopt die bewering mank.

Veel van die 400.000 woorden zijn al leenwoorden uit het Engels, Frans, Duits, Spaans, Latijn, Grieks, ... talen bestaan niet in isolatie maar zijn constant in beweging en evolutie en staan voortdurend in wisselwerking met elkaar. Mooie boutade vanachter je computer of gsm, maar het staat los van de realiteit.
Daarnaast is het ook gewoon stupide dat je in het Nederlands 'keukentafel' als een nieuw woord telt, maar 'kitchen table' in het Engels dan niet. Technisch gezien klopt het natuurlijk, maar het Nederlands is daarom niet rijker.


Ik geef je ook volledig gelijk over je eersta alinea (=


edit: nog vlug even gegoogeld over de 400.000 woorden: http://taalunieversum.org/inhoud/fe...ederlandse woorden is,die er al in voorkwamen.

Het Woordenboek der Nederlandsche Taal is het grootste woordenboek ter wereld. Het is een historisch woordenboek van het Nederlands van 1500-1976.

Een groot deel van die 400.000 woorden zal in 300 jaar niet meer gebruikt zijn.
 
Laatst bewerkt:
We zouden naar het Duits kunnen overschakelen, dat ligt dicht tegen Nederlands aan en dat wordt veel meer gesproken.
En het is een mooiere taal.
 
We zouden naar het Duits kunnen overschakelen, dat ligt dicht tegen Nederlands aan en dat wordt veel meer gesproken.
En het is een mooiere taal.
Ik kan me vergissen maar ik denk niet dat de meerderheid in Vlaanderen warm zal lopen voor de Duitse taal...we komen er ook niet veel mee in aanraking
 
Ik ben dit jaar al enkele keren in Leuven geweest en 1x in Amsterdam. Steeds Nederlands/Vlaams gesproken.

In Amsterdam op restaurant en op café (in de kroeg ;)) geweest, enkele Nederlanders gesproken tijdens het uitgaan en altijd gewoon Nederlands gesproken.
Zelfs met één Nederlander nog een discussie gehad over Nederlands vs. Vlaams en die had liever dat ik gewoon Vlaams tegen hem sprak. Ik moet wel zeggen dat ik redelijk goed ben met talen. Ik heb wat vrienden/kennissen over veel provincies in Nederland/België heen en kan dus meestal gemakkelijk volgen.

Voor mij is het als Vlaming heel gemakkelijk om een Nederlander te begrijpen. Je moet hier en daar gewoon wat synoniemen kennen die ze daar frequent gebruiken. Andersom is het niet altijd zo eenvoudig.

Ik ben nog nooit in mijn leven in het Engels aangesproken omdat de tegenpartij mijn Nederlands niet ok vond :p
 
Ik ben dit jaar al enkele keren in Leuven geweest en 1x in Amsterdam. Steeds Nederlands/Vlaams gesproken.

In Amsterdam op restaurant en op café (in de kroeg ;)) geweest, enkele Nederlanders gesproken tijdens het uitgaan en altijd gewoon Nederlands gesproken.
Zelfs met één Nederlander nog een discussie gehad over Nederlands vs. Vlaams en die had liever dat ik gewoon Vlaams tegen hem sprak. Ik moet wel zeggen dat ik redelijk goed ben met talen. Ik heb wat vrienden/kennissen over veel provincies in Nederland/België heen en kan dus meestal gemakkelijk volgen.

Voor mij is het als Vlaming heel gemakkelijk om een Nederlander te begrijpen. Je moet hier en daar gewoon wat synoniemen kennen die ze daar frequent gebruiken. Andersom is het niet altijd zo eenvoudig.

Ik ben nog nooit in mijn leven in het Engels aangesproken omdat de tegenpartij mijn Nederlands niet ok vond :p
Toevallig vertelde iemand me vorige week dat ze in Rotterdam ergens in het Engels werden beantwoord, ook al vroegen ze iets in het Nederlands.

Het gaat volgens mij niet over "niet ok vinden", maar gewoon een internationaal publiek gewoon zijn en dan iemand iets horen zeggen dat ze niet meteen herkennen als Nederlands (het Nederlands in Amsterdam is redelijk "hard" op vlak van keelklanken en dergelijke), en overschakelen op het Engels als internationale standaard. Kon ook gewoon iemand geweest zijn die Nederlands niet als eerste taal spreekt in de horeca, dan is Vlaams wel wat anders.
 
Terug
Bovenaan