Archief - Is Engels een moeilijke taal?

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Elvis P

Legacy Member
sneax zei:
Allemaal gezever eh zeg de engelsmannen zelf als ze snel typen missen er hun cosntant in zelfde met where were and we're

en met diene 'i feel it' daar is niks mis mee wat het wel zou moeten zijn is mij een raadsel
Ewel ja da zeggek toch :P
Da van "I feel it" is mss nie 100% grammaticaal correct ma iedereen zal da verstaan

Massis

Legacy Member
TippedTerox zei:
Wereldtaal nummer 1? Ik denk niet als moedertaal. De Chinezen zijn met meer dan 1 miljard (1/6 van de wereldbevolking), het Spaans of Portugees, wordt niet enkel in het Syberisch schiereiland gesproken, maar ook in quasi gans Zuid-Amerika. Ik kan mis zijn maar om "Chinees" te overtreffen zal het moeilijk worden.

:offtopic:
Chinees is geen taal ;)

de ene helft spreekt Kantonees en de andere helft Mandarijns als'k me niet vergis, komt daar nog eens bij dat er daar een paar honderd dialecten van zijn :p


en zoals gezegd: Iberisch schiereiland :p Syberie ligt daar ergens in Rusland zover ik weet...


en is "ik voel het" in het engels niet "I can feel it" ? , "I feel it" klinkt idd niet 100% correct...
nuja, dingen als "things where I have my doubts about" of "I thing something" (think dus) of "some product who really interest me" (that interest dus) kom ik elke week tegen in de engelse les bij ons :p (dees zijn letterlijk 3 voorbeelden uit brieven die we moesten schrijven, leerkracht haalt er altijd wat fouten uit en gooit die op'n blad om ons te laten verbeteren)

Lemmichi

Legacy Member
Als je denkt dat je goed engels kan moet je es xboxlive een jaar intensief spelen tegen amerikanen,na een jaar dacht iedereen dat ik amerikaan was omdat mn zinsbouw heel veel verbeterd is erdoor en ik ook een usa accent had gekregen volgens velen
En kweet nog goed in de eerste weken ik erop zat dachten ze dat ik uit frankrijk was en probeerde engels te praten lol wtf

Dus Long live the headset :applause: ( theeft me veel geholpen om eindelijk vlot engels te kunnen spreken )

En oefening baart kunst

Avilowca

Legacy Member
over die vrouwen met een brits accent. Ik zou ni weten waarom, ma ik ben blijkbaar niet de enige die dat sexy vind :p

Elvis P

Legacy Member
sneax zei:
Het is wél grammaticaal correct ...
ok je snapt duidelijk de bedoeling nie van wa ek wil zeggen..
doet er gewoon nie toe alst correct is of nie, tgaat derom da iedereen da zowiezo snapt

FlameDB

Legacy Member
het kan me eigenlijk niet echt veel schelen als ik Engels niet op topniveau kan, voor mij zijn talen leren in het middelbaar gewoon nuttig om u te kunnen redden in dat land, dat de mensen u verstaan, en dat jij de mensen kunt verstaan... Daar blijft het bij voor me...

Teknoman

Legacy Member
sneax zei:
:ironic: :doh:

zeg ik dat, dat het moeilijk is?

Nee, dat doe je inderdaad niet en dat beweer ik ook niet. Ge zegt wel dat de engelsen zelf zich er constant in vergissen als ze typen, dat komt over alsof ge het maar één pot nat vindt en dat omdat iedereen mist het niet erg zou zijn als ge u eens vergist.

Box

Legacy Member
Ik moet zeggen dat ik engels niet zo'n moelijke taal vind. Het kan wel zijn dat dit veel te maken heeft met het feit dat ik leren engels spreken/schrijven heb op mijn 7e, in een engelstalige school. Ik heb nl van mijn 7e tot mijn 12e in't buitenland gewoond en liep daar in't engels school.
Dat maakt dat ik min of meer 2 moedertalen heb. Spijtig genoeg heb ik wel vaak nood aan allebei om mij helemaal duidelijk te maken. Vooral omdat ik mij in't engels veel beter kan uitdrukken wat betreft gevoelens ed.
Vertalen van de ene taal in de andere is echter vaak verre van gemakkelijk. Ik vind het immens moeilijk om dingen te vertalen zonder dat er nuanceverschillen optreden. Ik denk wel dat dit bij mij extra moeilijk is omdat ik niet denk in 1 taal. Als ik nederlands spreek denk ik nederlands, spreek ik engels dan denk ik ook in't engels... Klinkt mss wat raar, maar zo voel ik het aan.
Wat ik wel grappig vind is dat ik voor verschillende dingen, in verschillende talen denk. Meer zakelijk dingen gebeuren in het nederlands, emotioneel geladen dingen overdenk altijd in't engels... Vind ik wel tof, is gewoon niet altijd even handig.

Easter~Egg

Legacy Member
Kennis van me was niet zodanig goed in Engels, opeens zijn z'n ouders verhuist naar Engeland en is hij daar naar school gegeaan.
Hij zit daar nu bijna 4 jaar en ik kan je verzekeren dat hij beter Engels spreekt dan universitairen hier denk'k. Hij spreekt dialect & gewoon engels.
Hij heeft dat gelerd omdat hij gewoon in geen 4 jaar Nederlands heeft kunnens spreken. Zelf tegen zijn broer & ouders spreekt hij Engels nu.

DJ BUZZE retro

Legacy Member
sneax zei:
Het is wél grammaticaal correct ...

onzin

I feel it bestaat niet... ja verstaan kunnen ze het natuurlijk wederom, zelf zal een Brit NOOIT zoiets zeggen (of hij is achterlijk qua taalbegaafdheid)

I CAN feel it is het juiste...

I feel it is een foute letterlijke vertaling uit het Nederlands, ooit al gebruikt in de reclamewereld, ze kijken niet eens na wat ze zeggen... jaja want Engels is toch zo simpel he, snapt ge nu wak bedoel me da velen nog geen simpel zinnetje foutloos kunnen zeggen

een gewaarwording moet ALTIJD met "can" staan, ook al wil je zeggen "ik voel het" en niet "ik kan het voelen"

Ja en diegenen die dit maar stom vinden zullen weer beginnen zagen van "muggenzifterij" blabla... in het Engels is dat een vaststaande regel net zozeer als de eerste persoonsvervoeging hier, je zegt ook niet "ik worden" he... maar als een buitenlander zo'n fout maakt en voor de rest klonk het redelijk... dan gaan sommigen van ons ook wel zeggen van "u kan goed NL meneer!" omdat je respect hebt voor iemand die zomaar eventjes jouw taal geleerd heeft... vandaar, vergeet complimenten die je krijgt op je reisjes naar Engeland of naar eender waar... tenzij je zelf ècht weet dat je het héél goed kunt.

Ghostdog

Legacy Member
I feel it kan wel gebruikt worden in andere contexten... denk ik
zou het niet direct uitsluiten

idiom: I feel it in my bones (gegoogled)

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Ghostdog zei:
I feel it kan wel gebruikt worden in andere contexten... denk ik
zou het niet direct uitsluiten

idiom: I feel it in my bones (gegoogled)

Zou me erg verbazen hoor... volgens mij is dat archaïsch taalgebruik , maar goed ik ben niet zeker dus strijd het niet af... maar CAN feel it is hoedanook de correcte standaardvorm

Ghostdog

Legacy Member
ik hoor niets verkeerd in I feel it
ok I can feel it klinkt gebruikelijker
(en voor we beginnen te mekkeren, ik studeer Engels-Spaans aan KUL)

NapalmBenny.

Legacy Member
Ik denk dat "i feel it" meer te maken heeft met iets aanvoelen ipv letterlijk te voelen.

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Ghostdog zei:
ik hoor niets verkeerd in I feel it
ok I can feel it klinkt gebruikelijker
(en voor we beginnen te mekkeren, ik studeer Engels-Spaans aan KUL)

Ik studeer Engels-Duits aan Lessius (de meest prestigieuze school in België wat betreft tolken, elk jaar in de strijd wordt KUL verslagen in de Engelse tests :p) tot zover eventjes mijn verdediging van het thuiskamp ;)

mja mij werd hier geleerd dat I CAN FEEL IT het enige juiste is , I FEEL IT is dikke shit
ik ben dan ook maar een student, maar ik neem dat al die doctors hier het wel weten zeker?

Bontus

Legacy Member
Engels is een taal waar je makkelijk instapt maar die vanaf je de basis onder de knie hebt héél moeilijk is.
Het Engels heeft massa's synoniemen met een verschillende woordkleur en ook heel veel gezegdes. Als je die niet kent kan je een Engelsman nooit verstaan.
Engels is ook de grootste taal vd wereld dwz meeste aantal woorden.
Maar Brits is zow cool eh :)

edit: die zieke cat is dus ill en niet sick. 2de betekent meer ziekelijk.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan