Sowieso / Sowiezo / Zowieso / Zowiezo

Wat zeg je?

  • Sowieso

    Stemmen: 150 88,2%
  • Sowiezo

    Stemmen: 2 1,2%
  • Zowieso

    Stemmen: 0 0,0%
  • Zowiezo

    Stemmen: 18 10,6%

  • Totaal aantal stemmers
    170
Ik weet wat de correcte versie is, maar ik schrijf toch nog altijd vaak zoiezo, dat leest imo gemakkelijker dan sowieso, wat meer klinkt als zaaien in het Engels (to sow)
Hoe leest een woord met 3 klinkers achter elkaar vlotter dan de echte schrijfwijze? :unsure:

Hoe spreek je dat dan uit? Zo - iezo? Of toch sowieso?
 
Hoe leest een woord met 3 klinkers achter elkaar vlotter dan de echte schrijfwijze? :unsure:

Hoe spreek je dat dan uit? Zo - iezo? Of toch sowieso?
Kweeni, ma sowieso klinkt alsof het uit de mond van een Nederlander komt telkens, althans voor mezeluf

En om op uw vraag te antwoorden zoi ezo... :unsure:

Neen ik heb geen moeite om 3 klinkers na elkaar te kunnen lezen EN uitspreken...

Again die sow is creeping me out, helemaal niet hoe het uitgesproken wordt, ik houw dus zoiezo zoiezo aan...

Alle gekheid op nen stokje, even de taalpuristen in het gordijn jagen :lol:
 
Aja en het is:

je/jij + jouw
Of je/jij + je
Of ge/gij + uw
Of u + uw

En niet je + uw :angry:

Je speelt met jouw pop -> hallelujah
Je speelt met uw pop -> sterf aub.
 
de 3 eerste opties zijn voor janetten.

in (zuid) west-vlaanderen vervoegen we da soms nog op een andere manier waarmee we direct de toon zetten.
-tes ezwo (ge zijt mis)
-ezwo est (en nie anders, of git een bok ip u muile)
 
Laatst bewerkt:
Even naar boven halen.

Waarom is het plots normaal om als en dan te verwisselen? "Meer als ... " is gewoon fout en irritant.
 
Ik wil onderstaande toch even kwijt.

Ik probeer om zo weinig mogelijk taalfouten te maken en ik doe mijn best, maar houdt er ook rekening mee, dan ik nooit een expert zal worden (en ik niet alleen). Soms staan mensen daar toch iets te weinig bij stil.

Neem nu een persoonlijke ergernis van vroeger -->
Ik had ooit een leraar Frans op de lagere school en ik deed altijd "extra" hard mijn best bij hem omdat hij echt streng was en ik echt niets goed kon doen in zijn ogen. Ik had dan geklaagd bij mijn ouders. Ze hebben dan beslist om mij op taalkamp te sturen naar een gezin in Frankrijk. Heel de zomervakantie (2 maand) ben ik daar dan geweest en ik heb alleen maar Frans mogen spreken gedurende heel die periode. :tongue:

Toevallig was dezelfde leraar Frans van het jaar ervoor, ook de leraar Frans van het nieuwe schooljaar. Tijdens de eerste les wilde ik tonen hoe hard ik gewerkt had tijdens de zomervakantie en ik was zo trots als een pauw om te tonen dat ik echt heel hard gewerkt had. Het lachen zou mij echter al snel vergaan.

Tijdens de allereerste Franse les, moest ik een tekst "mondeling" uitspreken. Hij onderbrak mij echter bij elk woord dat ik uitsprak, en na 1 zin ontbrak hij mij permanent en hij zei: "Stop er al maar mee! Je ergert mij mateloos! Je bent echt slecht! Vanaf heden mag je nooit nog één zin uitspreken zolang ik je leraar Frans ben. Je maat, naast jou mag het overnemen van jou"

En ik heb letterlijk nooit nog één woord mogen uitspreken, gedurende heel dat schooljaar tijden de les Frans. Zoiets vergeet je echt nooit meer. :headshake:
 
Laatst bewerkt:
Even naar boven halen.

Waarom is het plots normaal om als en dan te verwisselen? "Meer als ... " is gewoon fout en irritant.
Hadden ze die regels niet gewijzigd onlangs?

Edit:
 
Hadden ze die regels niet gewijzigd onlangs?

Edit:
Misschien zie ik spoken, maar ik meen mij te herinneren in mijn jeugd (ondertussen lang geleden) dat één of andere minister van plan was de meeste c's in de Nederlandse taal, te vervangen door een 'k', dat ook effectief heeft uitgevoerd, maar na veel klachten die wijziging dan heeft teruggedraaid.

Toen heb ik tot 3x toe (!) puntenaftrek gekregen op een examen, omdat oa respect, eerst met een c moest, dan met een k en daarna terug met een c. :angry:

Dat is toch wel de ergernis van de dag voor mij: "Het is door de regels te blijven wijzigen, dat mensen gewoon (blijven) fouten maken."
 
Misschien zie ik spoken, maar ik meen mij te herinneren in mijn jeugd (ondertussen lang geleden) dat één of andere minister van plan was de meeste c's in de Nederlandse taal, te vervangen door een 'k', maar na veel klachten is die wijziging dan teruggedraaid.

Toen heb ik tot 3x toe (!) puntenaftrek gekregen op een examen, omdat oa respect, eerst met een c moest, dan met een k en daarna terug met een c. :angry:

Dat is toch wel de ergernis van de dag voor mij: "Het is door de regels te blijven wijzigen, dat mensen gewoon (blijven) fouten maken."
Of veranderen de regels net omdat veel mensen fouten blijven maken? Als heel veel mensen woorden verkeerd gebruiken, wordt het zo gewoon dat de regel gewoon aangepast wordt.
 
Of veranderen de regels net omdat veel mensen fouten blijven maken? Als heel veel mensen woorden verkeerd gebruiken, wordt het zo gewoon dat de regel gewoon aangepast wordt.
Is dat niet het geval met "hen" vs "hun" in sommige zinsconstructies?

In de praktijk wordt nauwelijks onderscheid gemaakt tussen ‘hen’ en ‘hun’, omdat de functie niet altijd even duidelijk is.

Tegenwoordig gaat het vooral om stijl. Over het algemeen wordt ‘hen’ stilistisch hoger ingeschat dan ‘hun’. In verzorgde geschreven tekst kunnen we daarom beter ‘hen’ gebruiken. In de spreektaal is ‘hun’ zeker niet ongewoon.
Weinig mensen die fouten daartegen opmerken denk ik, ook omdat in de meeste dialecten het gebruik verschilt.
 
Terug
Bovenaan